Jhon's profileLa Apologética Desde el ...PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    July 15

    La Falsa Erudición del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo (Parte II)


    PARA LEER LA PRIMERA PARTE DE ESTE ESCRITO, POR FAVOR DE CLIC AQUÍ



    La Falsa Erudición del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo.

    Segunda Parte


    Y más abajo, en el número 50 de este manual, refiriéndose a la confidencialidad, agrega que: “esta confidencialidad protege tanto a la organización como a los traductores”. Por lo tanto es claro, que los cientos de millones de ejemplares de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, que circulan en unos 40 idiomas, total o parcialmente, no ofrecen ninguna garantía de exactitud, en cuanto a reproducir fielmente lo que los originales dicen. En una cierta forma reconocen en los números 47 y 48, que hay puntos que solo la Traducción del Nuevo Mundo trae.


    Todo aquel que esté familiarizado con la publicaciones de la Sociedad Watchtower, sabe que ellos gustan de hacer gala de una erudición que no poseen, al insistir en el significado de palabras hebreas y griegas, de las que ellos sacan sus conclusiones. Pero, ¿cómo pueden jactarse de aquello que no poseen? Aquí vemos paladinamente, que en la “casa del herrero el cuchillo si es de palo”.


    Por otra parte, dado que la competencia de los traductores es primeramente en inglés, lo que se está haciendo, es elevar ésta lengua por encima de los originales, y a nadie escapa el hecho de que no siendo dichos traductores inspirados y, existiendo una brecha cultural de entre 20 y 30 siglos de distancia, los traductores competentes de la Palabra de Dios [Jehová, NM] no solamente deben dominar a la perfección tales lenguas, sino que además, deben poseer también los conocimientos suficientes de exégesis, hermenéutica, antropología, etnografía, epigrafía y otras ciencias auxiliares, que les permitan manejar el texto bíblico con propiedad. A este respecto, leemos en ¡Despertad! con fecha de 22 de junio de 1971, en la página 24, lo siguiente:


    “... El traductor tiene que determinar hasta qué grado ha de seguir traducciones anteriores, si debe hacer una revisión de una traducción anterior o una traducción completamente nueva, independiente. Si se decide por lo primero, seguirá la traducción anterior tan cuidadosamente como sea posible, solo corrigiendo inexactitudes y haciendo algunos ajustes en cuanto a lenguaje. Una nueva traducción, por otra parte, se hace directamente de un texto básico, y el traductor tiene que usar todos los recursos del lenguaje disponibles... diccionarios, libros de gramática, comentarios, traducciones, investigaciones especiales, etc. Si uno le pregunta a un traductor experimentado cuál de las dos preferiría, es muy probable que esté a favor de la traducción completamente nueva[2]. Aunque la nueva traducción envuelva más tiempo y trabajo, por lo general se sabe que es más práctico hacer eso que hacer una revisión extensa de una traducción anterior […] Si el traductor decide hacer una traducción literal, tiene que determinar cuán literal debe ser sin que se pierda el sentido del texto. También debe tener presente que la traducción literal exige consistencia, lo cual significa que, de manera general, cada vez que aparezca determinada palabra en el texto original debe verterse con la misma palabra en la traducción.”. (g71 22/6, página 24).


    Por ende, no bastaría con dominar la lengua comercial y técnica que en este caso, es el inglés[3], así pues, la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, es indigna de confianza en cuanto a transmitir fielmente el pensamiento hebreo o griego. Esto último va en contravía de lo expresado por el fantasmagórico, estudioso británico”, comentarista”, “crítico”, “docto”, “hebraísta” y/o quizá “helenista” o tal vez ninguna de ellas (pues todas estas connotaciones las traen las diferentes publicaciones de la Sociedad Watchtower), Alexander Thomson.


    "La Traducción del Nuevo Mundo hace todo esfuerzo por ser consecuente al verter la materia bíblica. Para una palabra hebrea o griega dada se ha asignado una palabra en el idioma de la Traducción del Nuevo Mundo, y esta se ha usado tan uniformemente como lo han permitido la estructura lingüística o el contexto para comunicar de lleno el sentido en el idioma moderno. [...] En cuanto a este rasgo de la uniformidad, note lo que dijo Alexander Thomson, comentarista sobre hebreo y griego, en su crítica de la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en inglés: “Está claro que esta traducción es obra de doctos hábiles y diestros, que se han esforzado por extraer del texto griego la máxima expresión, en inglés, de su sentido verdadero. El objetivo de esta versión es adherirse a un solo significado en inglés para cada una de las palabras griegas principales, y ser lo más literal posible. […] el mismo crítico comentó: “Vale la pena adquirir la Versión del Nuevo Mundo. Es animada y natural, y estimula al lector a pensar y estudiar. No es obra de representantes de la Alta Crítica, sino de doctos que honran a Dios y Su Palabra”. The Differentiator, abril de 1952, páginas 52 - 57, y junio de 1954, página 136. ("Toda Escritura es Inspirada de Dios y Provechosa", Estudio 8, página 328, 329, párrafos 7 y 9, edición de 1990).


    Este manual “Organización de Sucursal”. (Branch Organization) de 32 años de antigüedad al 2009, y revisado en el 2003, revela lo que siempre ha sido la constante en la Sociedad Watchtower: el desconocimiento que tiene su personal de las lenguas bíblicas. Lo que se remonta al fundador y segundo Presidente de la multinacional, Sociedad Watch Tower[4], autodenominado “pastor” Charles T. Russell; quien en su debate con el Reverendo J. J. Ross[5] de Hamilton, Ontario, Canadá, se vio obligado a reconocer bajo juramento en la corte, “que ni el alfabeto griego conocía”, lo que nunca le impidió emitir “doctas” opiniones sobre cómo se debería traducir tal o cual palabra, o si ella era o no auténtica.



    Imagen procedente de “Los Testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios”© [jv-S] página 42.


    Luego el propio Frederick [Fred] William Franz, en el ya notable juicio de Douglas Walsh[6], en Escocia en iguales circunstancias, reconoce otro tanto, bajo juramento, al no atreverse a traducir un sencillo pasaje de una línea de Génesis 4:2, en hebreo elemental, algo que cualquier principiante habría hecho. Entonces lo que nunca se exige o exigió de los traductores de Betel, no hay razón para pensar que no se aplicara también al entero “Comité de Traducción” original de 1949. Aquí la pregunta crucial es: ¿Se puede ofrecer una traducción de la Biblia fiel y exacta sin saber hebreo y griego? La respuesta obvia es: ello es imposible. Por lo que con el mismo manual de circulación restringidísima de la Sociedad, ya mencionado, se descalifica no solo la TNM original, sino las demás re-traducciones a idiomas modernos, que continúan saliendo de sus prensas.


    Esto se comprueba fácilmente mirando cualquiera de las ediciones aparecidas después de 1999, citemos aquí las re-traducciones en indonesio, polaco y zulú. En ninguna de ellas se informa que se haya consultado los originales en hebreo o griego, sino solamente que son [re]traducidas de la edición de 1984 en inglés. En polaco se menciona una edición de 1997. Es claro pues que en Brooklyn u otras sucursales, ningún betelita tiene los conocimientos de las lenguas bíblicas como para efectuar un trabajo de tal naturaleza.

     

    ¿Dónde está entonces la superioridad de la Traducción del Nuevo Mundo sobre las otras traducciones, lo cual se pregona continuamente por los vendedores de la Watchtower?

     

    Lo anterior se puede certificar al leer en el libro: “Resplandeciendo Como Iluminadores en el Mundo”, [pt-S] otro de los manuales de circulación restringida, destinado sólo a precursores: “¿Cómo puede […] reconocer la superioridad de la Traducción del Nuevo Mundo?”  Página 101. Cuando por la expresa confesión de sus fabricantes y únicos distribuidores, allí el hebreo y griego no tienen puesto alguno.


    La Sociedad de Biblias y Tratados, a través de sus “eruditos” o Cuerpo Gobernante, formado por “cristianos maduros ungidos con espíritu” ha mostrado también “maneras de verter no satisfactorias”, incluso infectadas de sus preferencias doctrinales, como lo han reconocido en un raro y misterioso arranque de sinceridad en la Atalaya del 1 de marzo de 1963, página 159, en la que manifiestan haberse dejado llevar por sus preferencias doctrinales: ya que habiéndose “hecho surgir la acusación de que los del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo permitieron que sus creencias religiosas influyeran en ellos. Esa acusación es cierta…”. (Énfasis propio) Esa sola confesión, les priva de toda autoridad moral para emitir juicios negativos sobre las demás traducciones; más aún cuando errores elementales como el caso de Levítico 23:21, donde claramente se afirma que Mientras se preparaba la Traducción del Nuevo Mundo de Levítico 23:21, [en 1953] lo que en Hebreo era יחיח (“será”) se leyó equivocadamente como יחזח (“Jehová”[7]) y que para colmo, solo se detecta 26 años después.


    Incluso la rebajan respecto de su publicación más conocida, al afirmar en la Atalaya® del 1 de mayo de 1995, página 19, que “... la lectura de la Biblia no debe sustituir al estudio de las excelentes publicaciones que ha suministrado ‘el esclavo fiel y discreto[8]’...”, (Énfasis propio) con lo cual, se indica llanamente que la Biblia no es más que el pretexto que permite introducir, legitimar y justificar los principales productos (libros) de esta multinacional.


    Prueba de ello es que éste órgano oficial se encuentra disponible a julio 1 de 2009, en 174 idiomas, mientras que la Traducción del Nuevo Mundo, escasamente si llega a 40 idiomas y cuya astronómica tirada mensual de 37,252,000 ejemplares, rebasa en tan sólo 4 meses los 143,000,000 millones de ejemplares que ha tardado la Traducción del Nuevo Mundo en alcanzar en casi 60 años. Y llegando en un año a sobrepasar los 447,000,000. En otras palabras, lo anterior demuestra que es más importante, la Atalaya® que la Biblia, como dice un detractor de mis escritos: “¡más claro, ni el agua!”. Nótese que aquí no entramos en cálculos económicos del ingreso que representaría ese tiraje, en cualquier moneda que se le cotice.


    Usando el propio Manual que venimos analizando “Organización de Sucursal”, del que evidentemente ningún Testigo de Jehová podrá jamás consultar, es clara y contundente la razón del por qué la “Organización de Jehová” es amiga de ocultar sus publicaciones aún de sus adeptos.


    Ellos prefieren la oscuridad y el ocultamiento, porque sus obras así lo requieren y por eso evitan que nadie “de afuera” lo examine. Tomemos como ejemplo el número 50 titulado “Confidencialidad”, el cual termina con la afirmación de que esta confidencialidad protege tanto a la organización como al traductor, pero dónde realmente debe leerse es: “protege a la organización del traductor”, ya que en el caso de un eventual retiro, lo que no es poco frecuente, el pobre traductor se encuentra desprovisto de cualquier herramienta jurídica y peor aún, de cualquier elemento probatorio que lo acredite como efectivo autor de un determinado trabajo, donde invirtió incontables horas de labor y esfuerzo, por ejemplo, la Biblia, encontrándose imposibilitado para exigir sus derechos y quizá ya entrado en años, sin acceso a la seguridad social o a otras previsiones estatales por haberlo catalogado desde el comienzo como trabajador voluntario.


    El tratar el Estado de remediar una tamaña injusticia como esta, ha originado la disolución de la familia Betel en España y la liquidación de su negocio de impresión, trasladado a otros países de la Comunidad Europea, antes que aceptar los requerimientos de cotización a la seguridad social, como aceptaron hacerlo otras empresas similares manejadas por organizaciones religiosas. Ahora bien, refiriéndonos al hecho de que por “humildad para atribuir a Jehová la gloria”, los miembros del Comité omitieron su nombre; aparte de las razones de competencia académica, está el hecho de la superexaltación de “la organización” por encima de cualquiera de sus miembros.




    Si fuera lo de la humildad, la TNM circularía sin pie de imprenta, ni derechos reservados y no mostraría que la Watch Tower es la responsable, titular, publicadora y difusora de los cientos de millones de ejemplares de ésta versión. Finalmente no olvidemos que la Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, como se conoció ésta corporación desde el momento en que obtuvo su primera personería jurídica en Colombia[9], hasta el 28 de marzo de 1996[10], cuando para beneficiarse de las provisiones de libertad de culto de la “Nueva Constitución de 1991”, cambió su razón social a “Iglesia Cristiana”, aunque esa palabra le repugna; y que afirmó a través de sus “eruditos” formados por “cristianos maduros ungidos con espíritu”, que sus preferencias doctrinales, si influyeron en la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras.


    Esa sola confesión, les priva de toda autoridad moral para emitir juicios negativos sobre las demás traducciones; y de nada sirve que alguien oficiosamente pretenda aducir que la cita está tomada fuera de contexto, ya que en cualquier caso siempre caería bajo lo afirmado en la Atalaya® del 1 de diciembre de 1982, página 19, párrafo 16, donde con toda razón e irreductible lógica afirman:

     

    No podemos eludir la realidad de que las creencias religiosas del traductor influyen en sus esfuerzos. De hecho, es seguro que eso sucede cuando hay más de una manera de traducir cierta palabra o cierto texto. Debido a que a veces los traductores, sea consciente o inconscientemente, violentan el significado de la lengua original en pasajes que parecen chocar con los credos de ellos.



    2 A la luz de ésta afirmación tan válida e incuestionable, no se entiende por qué la Watchtower insista en retraducir a todos los idiomas posibles la Traducción del Nuevo Mundo, en lugar de iniciar traducciones nuevas y originales, siendo la única explicación posible la falta de traductores versados en las lenguas Bíblicas que no en el inglés.
    3 “Organización de Sucursal”. (Branch Organization) Capítulo 25, número 1: “Jehová Dios está suministrando para su pueblo un banquete de rico alimento espiritual. (Isaías 65:13, 14) Pero la mayor parte de este alimento espiritual es preparado en inglés. Puesto que solo una minoría de los siervos de Jehová entienden inglés. La mayoría dependen de traducciones del material en inglés para su sostenimiento espiritual. […] número 38: Cada traductor deberá estar equipado con su propio juego de diccionarios básicos y obras de referencia que se usa frecuentemente. Normalmente un traductor deberá tener en su escritorio […] el diccionario inglés estándar de la Organización…”. Otro de los que nadie conoce.
    4 "... se formó la Zion’s Watch Tower Tract Society (Sociedad de Tratados La Torre del Vigía de Sión) el 16 de febrero de 1881, con W[illiam] H. Conley de presidente y C. T. Russell de secretario-tesorero...". “Los Testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios” [jv-S] Capítulo 26, página 576.
    5 Some facts and more facts. About the Self-Styled "Pastor" Charles T. Russell, by Rev. J. J. Ross, Pastor of James St. Baptist Church. Hamilton, Ont. Canadá. Charles C. Cook 150 Nassau St. New York, 1912. También puede consultar http://www.iclnet.org/pub/resources/text/apl/jw/jehwit34.txt
    6 http://www.4jehova.org/testigos-de-jehova-hechos.php
    7 La Atalaya de 1 de septiembre de 1979, página 4. En ésta época las traducciones al español tardaban generalmente de cinco a seis meses. Sin embargo, ésta nota aparece simultáneamente con la edición original en inglés.
    8 En otras palabras, lo mismo que dijo Russell en The Watchtower 15 septiembre de 1910, página 298, “No sería impropio llamar los volúmenes [de los estudios] la Biblia en forma arreglada. Es decir, ellos no son meramente comentarios sobre la Biblia, sino que son prácticamente la Biblia misma…”. Con lo anterior ni más ni menos se equiparan los escritos del “esclavo” = Junta de Directores WT y de “Russell” al nivel de los profetas bíblicos y del mismo Hijo de Jehová, su primera creación. Según los Testigos de Jehová.
    9 Personería Jurídica reconocida con Resolución 373 de 1966 emanada de la Gobernación del Atlántico.
    10 Personería 361 de 1996, emanada del Ministerio del Interior y de Justicia, oficina de asuntos religiosos.


    DISCLAIMER
    JHON LEMOS, informa se tenga en cuenta la aceptación expresa y conjunta de los siguientes enunciados al momento de leer el siguiente documento o mensaje de correo electrónico. PRIMERO: la página web de JHON LEMOS (http://jhonlemos.spaces.live.com/) es un espacio en la red de redes que le puede ayudar a encontrar información de su interés, además puede servir para conocer personas, publicar archivos de texto, audio, vídeo o imagen. Siempre y cuando el usuario este debidamente registrado a través del portal ofrecido por el servicio de Windows Live, o a través del sitio web dispuesto por Microsoft. SEGUNDO: JHON LEMOS no revelará información de correo electrónico, a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ a menos que el usuario lo haga por sí mismo(a), o autorice a hacerlo, a través de mensajes y/o por medio de su perfil. Así mismo bajo ninguna circunstancia, venderá, enajenará, intercambiará o divulgará la información personal de los participantes, salvo para fines legales o mediante orden judicial, emanada de autoridad competente, una vez constatada su procedencia. En este último caso, JHON LEMOS pondrá todos los medios a su alcance para colaborar activamente con las autoridades correspondientes en la persecución de cualquier acto constitutivo de infracción penal, así como en la localización de sus responsables. TERCERO: bajo ninguna circunstancia, JHON LEMOS se hará responsable por la información que otros usuario(s) coloquen dentro del sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/ y que pueda ocasionar daños a terceros y/o que las citas que se hicieren de su sitio, sean o no fuera de contexto. Además, todo usuario que contacte a otro a través de este sitio web lo hace bajo su propia responsabilidad. CUARTO: En el sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/, en este documento electrónico de datos y/o en las siguiente(s) página(s) usted podría encontrar comentarios, textos, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual con contenido que posiblemente pudiera herir su sensibilidad. El acceso a dichos contenidos es de libre escogencia por parte del destinatario, lector o usuario, por lo tanto, JHON LEMOS no se hace responsable por su derecho de hacerlo. Así mismo, se sugiere, a las personas que deseen escribir comentarios a través de correo electrónico o a través del sitio de internet http://jhonlemos.spaces.live.com/, no escribir textos que atenten contra la integridad humana; la crítica es muy importante pero enfocada de manera constructiva. Evite el uso de un lenguaje ofensivo o vulgar. Por lo tanto, cuando responda a los artículos hágalo de manera coherente y respetuosa, el objetivo es construir un diálogo alrededor de los temas propuestos. Así mismo, absténgase de hablar de temas que no estén relacionados con el tema en cuestión. QUINTO: toda persona que escuche, lea o visite http://jhonlemos.spaces.live.com/, lo hace de una manera consciente, libre y voluntaria, además, conoce que puede acceder a textos, comentarios, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual que podrían resultarle ofensivos, hirientes, o en general inadecuados. Por lo tanto, JHON LEMOS recomienda que abandone http://jhonlemos.spaces.live.com/ de forma inmediata dejando indemne y libre de cualquier responsabilidad por los posibles daños que dichos contenidos pudieran ocasionarle. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SÉPTIMO: Recuerde que la información que encuentras en http://jhonlemos.spaces.live.com/, puede contener errores o inexactitudes, no estar completa o actual. Por ello, se reserva el derecho de corregir cualquier error, omisión o inexactitud, cambiar o actualizar la misma en cualquier momento y sin previo aviso. De antemano, JHON LEMOS, ofrece disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda causar. OCTAVO: JHON LEMOS no se responsabiliza de la veracidad o exactitud de la información que los destinatarios, lectores o usuarios publiquen a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ NOVENO: El material publicado cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí de: la Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Watchtower Bible And Tract Society Of Florida Inc., Watchtower Of The Rio Grande Inc., Watchtower, Inc., Watchtower Associates, Ltd. Inc., Watchtower Builders Inc., Watchtower Construction Llc, Watchtower Management Services Inc., Grupo Editorial Ultramar, S.A. de C.V., Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A. R., Asociación Internacional de Estudiantes de la Biblia, Sociedad de la Torre del Vigía, A. R., y la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová A. R., Orden Religiosa de los Testigos de Jehová, u otras que en el futuro puedan ser creadas, constituyen un uso justo, ya que son simples fragmentos ilustrativos, cuyo propósito y carácter, NO es comercial, es decir, sin fines de lucro. Aquí se presentan a modo de análisis, comentario o discusión, nuca con el más mínimo asomo de obtención de ventaja o provecho económico, pecuniario, social o de cualquier otro tipo de ventaja no mencionado aquí, por lo tanto, su principal función en este documento y/o sitio web es ser de carácter Informativo a través de comentarios. Recuérdese, además, que el derecho de autor protege la manera personal en la cual el autor se expresó; no se extiende a ideas, sistemas, o información factual comunicada en la obra. Todo lo anterior se ajusta a la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©). En caso de duda sírvase visitar directamente el domicilio de internet http://www.copyright.gov/ DÉCIMO: El hecho de participar en http://jhonlemos.spaces.live.com/, autoriza en forma expresa a JHON LEMOS, para divulgar y/o publicar las imágenes, fotografías, comentarios, texto(s), archivos de carácter audiovisual, nombre, nickname, alias, voz, entrevistas grabadas y cualquier declaración hecha sobre los diferentes temas tratados aquí y que haya sido recibido a través de correo electrónico, correo tradicional o cualquier otro medio conocido o por conocerse, para que se publique en http://jhonlemos.spaces.live.com/ de manera no remunerada y automática e indefinida, sin necesidad de aviso posterior, previo, retribución o contraprestación alguna. DÉCIMO PRIMERO: los archivos, documentos, imágenes, mensajes, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros almacenados y/o publicados en http://jhonlemos.spaces.live.com/ han sido vacunados con un programa antivirus, es posible que no se detecten todos los virus conocidos y sus variantes. Por lo tanto, existe un riesgo al descargar en su equipo archivos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí, por lo tanto, JHON LEMOS, no se responsabiliza de ningún daño causado por su decisión de hacerlo. DÉCIMO SEGUNDO: http://jhonlemos.spaces.live.com/ y JHON LEMOS, en ningún momento pretende adueñarse de la propiedad intelectual de ninguna persona o entidad constituida legalmente. El material que ha sido colocado aquí cuenta con la debida mención de autor y/o procedencia. Por lo tanto, si usted detecta algún material cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí que pudiera estar violando alguna ley de Derechos de Autor (Copyright ©), comuníquelo inmediatamente a quien lo publica y/o expone. Lo cual no obsta para que toda intervención o publicación de terceros aparecida en esta página quede de propiedad exclusiva de JHON LEMOS, quien contando con la autorización expresa del autor(res) sobre entendidamente otorgada, por el sólo hecho de publicarlo aquí, podrá disponer de ella a su arbitrio sin necesidad de recabar autorización posterior para ello. DÉCIMO TERCERO: En cumplimiento de la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©) JHON LEMOS, informa que el material publicado sobre los Testigos de Jehová, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo, producciones de arte u otros no mencionados aquí, son de propiedad exclusiva de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., y/o de sus subsidiarias, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, quienes son los únicos que poseen los respectivos Derechos de Autor (Copyright ©). Ahora bien, los fragmentos o citas de sus diferentes publicaciones aquí reproducidos, se hacen con base en las secciones 107 a la 118 del de la Ley de Derechos de Autor (título 17, del código legal de los Estados Unidos) en otras palabras, se permite el uso de fragmentos de material protegido, con ánimo de investigación, crítica o divulgación, siempre que no haya ventaja económica o ganancia de por medio. Lo que no se busca en http://jhonlemos.spaces.live.com/. Si se desea mayor información sobre derechos de autor, lo invito a leer del numeral DÉCIMO SEGUNDO. Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©)

    El anterior disclaimer deberá ser leído y aprobado en su integridad por cada persona, grupo de personas o entidad interviniente; lectura y aprobación que se presume otorgada con la sola intervención en este sitio.










    July 14

    La Falsa Erudición del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo (Parte I)

    La Falsa Erudición del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo.

    Primera Parte


    Las re-traducciones de la TNM, informaban hasta los años 70, sin excepción que se “consultaron fielmente los antiguos textos hebreo y griego”, incluso el libro titulado: “Comentario Sobre la Carta de Santiago” (cj-S) publicado en 1979, en la página 223, expresa: “Una traducción en español moderno, con fiel consulta de los antiguos textos hebreo y griego, de la versión en inglés hecha directamente de las lenguas originales” y que “el Comité de la Traducción del Nuevo Mundo se comprometió a preparar una Biblia que fuera fiel a los originales”, lo cual es una falsedad. (Compárese con La Atalaya® 15 de noviembre de 2001, página 7. (w01 15/11).





    Sin embargo, defensores gratuitos como Fernando Pinto, afirman que es … extraño asegurar que los testigos no manejan el español cuando llevan décadas traduciendo publicaciones a nuestro idioma e incluso he sido testigo ocular[1] del cuidado puesto por los comités de traducción y redacción”. Incluso añade el señor Pinto: "... Es sabido por todos que muchas veces los ex testigos, hablan de los "secretos de la organización" simplemente porque eso vende. Oficialmente, así como no se han dado los nombres de los miembros del comité del nuevo mundo, tampoco se ha hecho con los re traductores a otros idiomas...". (Mensaje de correo electrónico del 17 de octubre de 2007 a las 14:34). Lo lamentable de este hecho es que dichos defensores, insisten y se confían en la afirmación de la Sociedad, desconociendo o ignorando deliberadamente el hecho de que ese tipo de competencia no existe, ni ha existido jamás entre sus trabajadores.


    Para mostrar que es inútil una tal defensa, presento aquí, apartes pertinentes de una de las tantas publicaciones secretas de ésta multinacional, la denominada “Organización de Sucursal”. (Branch Organization) Pero al hablar de piezas de material secreto, y en vista de la cita inmediatamente anterior del señor Fernando Pinto, quien aduce que ello no es sino una maniobra publicitaria que “vende”, permítaseme citar La Atalaya® del 1 de junio de 1997, que en su artículo sobre “Sociedades Secretas” presenta de una manera precisa, clara y lúcida, la forma cómo estas organizaciones suelen actuar, y no escapará a ningún lector avezado el constatar los métodos y el modus operandi de la Sociedad Watchtower encaja en lo que allí se denuncia.


    "... No todos los grupos secretos lo son al mismo grado. Pero los que guardan “secretos dentro de otros secretos”, en palabras de la Enciclopedia Británica, representan un peligro particular. Esta obra dice que “mediante el uso de nombres especiales, pruebas duras o revelaciones”, los miembros de mayor rango logran “distinguirse”, y de ese modo estimulan “a los que están en rangos inferiores a poner el empeño necesario para alcanzar los niveles más elevados”. El peligro inherente a esos grupos es obvio. Quienes ocupan los escalones más bajos pueden desconocer por completo los objetivos reales de la organización, al no haber alcanzado todavía ese nivel de revelación. Es fácil afiliarse a un grupo cuyos objetivos y métodos para alcanzarlos se conozcan solo en parte o quizá ni siquiera se hayan explicado por completo. Pero quien se ha iniciado en uno de esos grupos puede que más tarde encuentre difícil liberarse; está, por decirlo así, aprisionado por las cadenas del secreto […] Bajo el subtítulo "Los peligros del secreto religioso". En vista de tales sucesos, ¿sorprende que mucha gente vea con recelo a los grupos religiosos? Desde luego, nadie querría apoyar a una organización secreta, religiosa o no, que abuse de su confianza y le haga ir tras objetivos que no comparte. Ahora bien, ¿qué puede hacer la gente para no caer en la trampa de afiliarse a sociedades secretas de naturaleza cuestionable? Obviamente, quien esté contemplando la posibilidad de formar parte de una sociedad secreta haría bien en determinar los objetivos reales de esta. Hay que guardarse de las presiones de amigos o conocidos, y las decisiones deben basarse en hechos, no en la emoción. Recuerde: probablemente será a uno mismo, no a otros, a quien le tocará sufrir las posibles consecuencias. [...] Ello implica mantener neutralidad política, [...] A los adoradores del Dios verdadero se les ha enseñado que no escondan su identidad ni oculten su propósito...". (La Atalaya® 1 de junio de 1997, páginas 4, 5 y 6). Énfasis propio.


    Para quienes investigan a la Sociedad, es suficientemente conocido el manual de los ancianos o ks91-S “Presten Atención a Sí Mismos y a Todo El Rebaño”. [“Pay Attention to Yourselves and to All the Flock”] Éste manual, detalla minuciosamente el procedimiento a seguir en los Comités Judiciales, tratando de exonerar a la Multinacional de cualquier litigio que pudiera originarse en la materia. Es una obra tan “secreta”, que aunque la referencia oficial es la que se mencionó, no se alista nunca en los “Índices”, ni aparece en el CD Watchtower Library, ni se cita de ella y todas las copias existentes, son propiedad exclusiva de la congregación, que las entrega en préstamo a cada uno de los ancianos, quienes deben devolverla al cesar en su capacidad de tales, como se expresa textualmente en la primera página.


    “Cada anciano nombrado recibe un ejemplar de este libro de texto y puede quedarse con él mientras sirva como anciano en una congregación. En caso de que dejara de servir en esa capacidad, debe entregar su ejemplar al Comité de Servicio de la Congregación, pues el libro es propiedad de la congregación. No se deben hacer copias de ninguna porción de esta publicación”.


    Con todo y ello, existen varios lugares en la red que la poseen. En inglés ocasionó el cierre de un importante sitio web, procedente de los países escandinavos, sin embargo, en español se ha tenido mejor suerte, ya que un personaje a quien conozco personalmente, lo puso en su página de internet. Tan pronto el hecho fue detectado por el “pool de abogados” de la “organización de Jehová”, se movió con presteza y lo hizo cerrar, pero otro amigo jurista a quien también conozco le explicó al anterior, que dicho cierre era ilegal, por cuanto la obra que él había presentado en público, aunque era de título y contenido igual, procedía de una fuente distinta, en este caso, pertenecía al “Grupo Editorial Ultramar, S.A. De C.V”, asociación editorial controlada en su momento por la Sede Central, cuyos derechos de autor no fueron renovados, por lo cual ninguna reclamación jurídica procedía.


    Precisamente la “Gaceta Oficial del Distrito Federal” con fecha del 28 agosto de 2001, en la página 54 y la “Gaceta Oficial del Distrito Federal” del 11 de septiembre de 2001, en la página 88, mencionaban que al 31 de julio de 2000, el “Balance Final de Liquidación” tanto en activos y pasivos era de cero (“0”), tal y como lo afirma el liquidador Ernesto Pérez Ramos, lo cual no deja de ser altamente sospechoso y, es una prueba más de que se trata de una sociedad ficticia establecida únicamente con fines pecuniarios y otros no tan claros. Es decir, los Testigos de Jehová, no tienen una publicación secreta sino muchas.


    Retomando entonces el hilo principal de mi exposición, que hace referencia a la impericia de los traductores de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras; en las propias palabras de ellos, registradas en el manual del que hacemos alusión dice: "No es necesario que los traductores bíblicos sepan Hebreo y Griego. Ellos no tienen que ser necesariamente los traductores con mayor experiencia". (Énfasis en el original). Capítulo 25-5, número 46, revisión de febrero de 2003.


    Algo realmente extraño e insólito, en vista del énfasis que ha colocado la Organización, en el hecho de que el idioma puro y que se hablará en el “Nuevo Orden” es precisamente el hebreo, como detalladamente lo informan: “El Reino de Mil Años de Dios se ha acercado”, en la página 50, párrafo 13, donde se lee: “... para la mayoría grande del resto de la humanidad, significará aprender un nuevo idioma, el lenguaje que Dios se propone para toda la humanidad. En vista de los buenos instructores lingüísticos que usará el Reino, no debería haber un gran problema en cuanto a esto. Hasta a los bebés o infantes resucitados se les puede enseñar el nuevo lenguaje desde la infancia. De esta manera todos podrán [...] leer las inspiradas Escrituras Hebreas, cada uno para sí mismo […] Esto no quiere decir, sin embargo, que el idioma universal único del nuevo orden de cosas de Dios se imprimirá y escribirá en letras alfabéticas hebreas del estilo cuadrado actual”. Y ello ratificado una vez más en: Nuestro Gobierno Mundial entrante… el Reino de Dios, página 6, párrafo 4: “El gobierno mundial remueve todas las barreras lingüísticas que separan a sus súbditos. [...] un solo idioma que todos hablan para entenderse mutuamente es el lenguaje que el gobierno mundial reconoce y usa, el idioma oficial. Es el lenguaje original de la humanidad, que todo el mundo en la Tierra habló durante los primeros mil ochocientos años de la existencia humana. Ese idioma original fue desarrollado a un grado elevado y nunca realmente se desvaneció, porque una pequeña minoría de personas [judíos naturales que perdieron el favor de Jehová, desde el 33 E.C.] persistió en usarlo, y además fue conservado por el más grande libro de la Tierra”.


    A su vez, la razón de ser de la “organización” es la vindicación del Nombre de Jehová, como elocuentemente lo expresa el ks91-S “Presten Atención a Sí Mismos y a Todo El Rebaño”. [“Pay Attention to Yourselves and to All the Flock”] en la unidad 6 (a), página 144, donde en forma precisa expresa: “Jehová tiene una casa u organización terrestre para efectuar su obra, una organización que reconoce la importancia de Su nombre…”; incluso tienen la osadía de afirmar que “La organización mundial es gobernada por Dios”. ¿Cómo entender entonces que se deje de lado, una forma tan indispensable de honrarle, cual es el dar el debido lugar al lenguaje primigenio que Él mismo enseñó a la primera pareja humana, según la doctrina de los Testigos, y gracias al cual conocemos su Nombre? No se debe olvidar que el Nombre más importante del universo no existiría si no se hubiera proclamado originalmente en hebreo.




    Geova, Iehova, Jehowy, Yehowa, no son más que re-traducciones del único original y sagrado tetragrámaton (יהוה), El Nombre Divino Que Durará Para Siempre. [na-S] Conociendo la diligencia y empeño que tomó Eliezer Ben Yehuda, en resucitar el idioma hebreo, como lengua hablada, hasta constituirse en el idioma oficial del Estado hebreo, sin haberse asociado jamás con la Watch Tower o alguna de sus subsidiarias no mencionadas aquí, pudiéndose afirmar que no fue עדי־יהוה (Testigo de Jehová), es una vergüenza para ésta multinacional la desatención ya desde ahora, al que según sus mismas palabras será el idioma oficial del nuevo sistema de cosas.


    Consecuentemente, la negligencia y descuido o poco énfasis en que los traductores conozcan el hebreo equivale ni más ni menos a despreciar a Jehová, cuando Jesús claramente dice: "Y yo les he dado a conocer tu nombre", (Juan 17:26) ciertamente, “de la abundancia del corazón habla la boca”, (Mateo 12:34) y parece ser que no es mucha la abundancia de conocimiento hebreo ni el interés de aumentarlo. Se esperaría que una organización nacida para honrar El Nombre más excelso del universo fuera celosa, más aún, obsesiva en el cultivo y difusión de la lengua hebrea: mediante cursos, obras escritas en hebreo, diccionarios y toda otra suerte de actividades que promoviesen el estudio, conocimiento y profundización de dicho idioma, y no meramente usarlo como fachada o manija de puertas, como sucede en una congregación de Colombia. O como simple adorno en la portada de la Traducción del Nuevo Mundo, que prueba lo que estoy afirmando: la falsa erudición.


    PARA LEER LA SEGUNDA PARTE DE ESTE ESCRITO, POR FAVOR DE CLIC AQUÍ



    1 Lo cual permite inferir que se trata de un empleado de esta multinacional, ya que no cualquiera puede ser “testigo ocular” de los comités de “traducción y redacción”.


    DISCLAIMER
    JHON LEMOS, informa se tenga en cuenta la aceptación expresa y conjunta de los siguientes enunciados al momento de leer el siguiente documento o mensaje de correo electrónico. PRIMERO: la página web de JHON LEMOS (http://jhonlemos.spaces.live.com/) es un espacio en la red de redes que le puede ayudar a encontrar información de su interés, además puede servir para conocer personas, publicar archivos de texto, audio, vídeo o imagen. Siempre y cuando el usuario este debidamente registrado a través del portal ofrecido por el servicio de Windows Live, o a través del sitio web dispuesto por Microsoft. SEGUNDO: JHON LEMOS no revelará información de correo electrónico, a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ a menos que el usuario lo haga por sí mismo(a), o autorice a hacerlo, a través de mensajes y/o por medio de su perfil. Así mismo bajo ninguna circunstancia, venderá, enajenará, intercambiará o divulgará la información personal de los participantes, salvo para fines legales o mediante orden judicial, emanada de autoridad competente, una vez constatada su procedencia. En este último caso, JHON LEMOS pondrá todos los medios a su alcance para colaborar activamente con las autoridades correspondientes en la persecución de cualquier acto constitutivo de infracción penal, así como en la localización de sus responsables. TERCERO: bajo ninguna circunstancia, JHON LEMOS se hará responsable por la información que otros usuario(s) coloquen dentro del sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/ y que pueda ocasionar daños a terceros y/o que las citas que se hicieren de su sitio, sean o no fuera de contexto. Además, todo usuario que contacte a otro a través de este sitio web lo hace bajo su propia responsabilidad. CUARTO: En el sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/, en este documento electrónico de datos y/o en las siguiente(s) página(s) usted podría encontrar comentarios, textos, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual con contenido que posiblemente pudiera herir su sensibilidad. El acceso a dichos contenidos es de libre escogencia por parte del destinatario, lector o usuario, por lo tanto, JHON LEMOS no se hace responsable por su derecho de hacerlo. Así mismo, se sugiere, a las personas que deseen escribir comentarios a través de correo electrónico o a través del sitio de internet http://jhonlemos.spaces.live.com/, no escribir textos que atenten contra la integridad humana; la crítica es muy importante pero enfocada de manera constructiva. Evite el uso de un lenguaje ofensivo o vulgar. Por lo tanto, cuando responda a los artículos hágalo de manera coherente y respetuosa, el objetivo es construir un diálogo alrededor de los temas propuestos. Así mismo, absténgase de hablar de temas que no estén relacionados con el tema en cuestión. QUINTO: toda persona que escuche, lea o visite http://jhonlemos.spaces.live.com/, lo hace de una manera consciente, libre y voluntaria, además, conoce que puede acceder a textos, comentarios, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual que podrían resultarle ofensivos, hirientes, o en general inadecuados. Por lo tanto, JHON LEMOS recomienda que abandone http://jhonlemos.spaces.live.com/ de forma inmediata dejando indemne y libre de cualquier responsabilidad por los posibles daños que dichos contenidos pudieran ocasionarle. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SÉPTIMO: Recuerde que la información que encuentras en http://jhonlemos.spaces.live.com/, puede contener errores o inexactitudes, no estar completa o actual. Por ello, se reserva el derecho de corregir cualquier error, omisión o inexactitud, cambiar o actualizar la misma en cualquier momento y sin previo aviso. De antemano, JHON LEMOS, ofrece disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda causar. OCTAVO: JHON LEMOS no se responsabiliza de la veracidad o exactitud de la información que los destinatarios, lectores o usuarios publiquen a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ NOVENO: El material publicado cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí de: la Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Watchtower Bible And Tract Society Of Florida Inc., Watchtower Of The Rio Grande Inc., Watchtower, Inc., Watchtower Associates, Ltd. Inc., Watchtower Builders Inc., Watchtower Construction Llc, Watchtower Management Services Inc., Grupo Editorial Ultramar, S.A. de C.V., Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A. R., Asociación Internacional de Estudiantes de la Biblia, Sociedad de la Torre del Vigía, A. R., y la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová A. R., Orden Religiosa de los Testigos de Jehová, u otras que en el futuro puedan ser creadas, constituyen un uso justo, ya que son simples fragmentos ilustrativos, cuyo propósito y carácter, NO es comercial, es decir, sin fines de lucro. Aquí se presentan a modo de análisis, comentario o discusión, nuca con el más mínimo asomo de obtención de ventaja o provecho económico, pecuniario, social o de cualquier otro tipo de ventaja no mencionado aquí, por lo tanto, su principal función en este documento y/o sitio web es ser de carácter Informativo a través de comentarios. Recuérdese, además, que el derecho de autor protege la manera personal en la cual el autor se expresó; no se extiende a ideas, sistemas, o información factual comunicada en la obra. Todo lo anterior se ajusta a la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©). En caso de duda sírvase visitar directamente el domicilio de internet http://www.copyright.gov/ DÉCIMO: El hecho de participar en http://jhonlemos.spaces.live.com/, autoriza en forma expresa a JHON LEMOS, para divulgar y/o publicar las imágenes, fotografías, comentarios, texto(s), archivos de carácter audiovisual, nombre, nickname, alias, voz, entrevistas grabadas y cualquier declaración hecha sobre los diferentes temas tratados aquí y que haya sido recibido a través de correo electrónico, correo tradicional o cualquier otro medio conocido o por conocerse, para que se publique en http://jhonlemos.spaces.live.com/ de manera no remunerada y automática e indefinida, sin necesidad de aviso posterior, previo, retribución o contraprestación alguna. DÉCIMO PRIMERO: los archivos, documentos, imágenes, mensajes, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros almacenados y/o publicados en http://jhonlemos.spaces.live.com/ han sido vacunados con un programa antivirus, es posible que no se detecten todos los virus conocidos y sus variantes. Por lo tanto, existe un riesgo al descargar en su equipo archivos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí, por lo tanto, JHON LEMOS, no se responsabiliza de ningún daño causado por su decisión de hacerlo. DÉCIMO SEGUNDO: http://jhonlemos.spaces.live.com/ y JHON LEMOS, en ningún momento pretende adueñarse de la propiedad intelectual de ninguna persona o entidad constituida legalmente. El material que ha sido colocado aquí cuenta con la debida mención de autor y/o procedencia. Por lo tanto, si usted detecta algún material cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí que pudiera estar violando alguna ley de Derechos de Autor (Copyright ©), comuníquelo inmediatamente a quien lo publica y/o expone. Lo cual no obsta para que toda intervención o publicación de terceros aparecida en esta página quede de propiedad exclusiva de JHON LEMOS, quien contando con la autorización expresa del autor(res) sobre entendidamente otorgada, por el sólo hecho de publicarlo aquí, podrá disponer de ella a su arbitrio sin necesidad de recabar autorización posterior para ello. DÉCIMO TERCERO: En cumplimiento de la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©) JHON LEMOS, informa que el material publicado sobre los Testigos de Jehová, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo, producciones de arte u otros no mencionados aquí, son de propiedad exclusiva de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., y/o de sus subsidiarias, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, quienes son los únicos que poseen los respectivos Derechos de Autor (Copyright ©). Ahora bien, los fragmentos o citas de sus diferentes publicaciones aquí reproducidos, se hacen con base en las secciones 107 a la 118 del de la Ley de Derechos de Autor (título 17, del código legal de los Estados Unidos) en otras palabras, se permite el uso de fragmentos de material protegido, con ánimo de investigación, crítica o divulgación, siempre que no haya ventaja económica o ganancia de por medio. Lo que no se busca en http://jhonlemos.spaces.live.com/. Si se desea mayor información sobre derechos de autor, lo invito a leer del numeral DÉCIMO SEGUNDO. Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©)

    El anterior disclaimer deberá ser leído y aprobado en su integridad por cada persona, grupo de personas o entidad interviniente; lectura y aprobación que se presume otorgada con la sola intervención en este sitio.



    May 12

    Principales Cambios en la Edición 2006 de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (IV Parte)

    PRINCIPALES CAMBIOS EN LA EDICIÓN 2006 DE LA TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

    (Cuarta Parte)



    A continuación anoto los corchetes que fueron suprimidos, ocupándome únicamente de los casos en que son varias las palabras agregadas o que siendo una sola, pueden afectar el sentido del texto. Por lo tanto, cuya supresión crearía confusión, dejando de lado los más simples. Aquí los tenemos:

    DEUTERONOMIO 4:37
    [yet you continue to live]
    Y [sin embargo continúas viviendo]

    DEUTERONOMIO 30:16
    [If you will listen to the commandments of Jehovah your God,]
    [Si escuchas los mandamientos de Jehová tu Dios,]

    DEUTERONOMIO 32:40
    [in an oath]
    [en juramento]

    DEUTERONOMIO 33:7
    [blessing]
    [la bendición]

    1 SAMUEL 13:1
    [?]
    Saúl tenía [?] De los únicos dos que permanecen.

    2 SAMUEL 8:18
    [was over]
    [estaba sobre]

    2 SAMUEL 9:10
    [those belonging to]
    [los que pertenecen]

    2 SAMUEL 13:20
    [with others]
    [con otros]

    2 SAMUEL 18:19
    [to free him]
    [para librarlo]

    2 SAMUEL 18:23
    [still he said]
    [A pesar de aquello, él dijo:]

    1 REYES 1:9
    [animales] Sólo en español

    2 REYES 8:13
    [who is a mere]
    [que es meramente un]

    NEHEMÍAS 12:31
    [and the one was walking]
    [y una de ellas iba andando]

    JOB 3:11
    [Why did I not]
    [Por qué no]

    JOB 3:23
    [Why does he give light]
    [Por qué da luz]

    JOB 4:6
    [the basis of]
    [la base de]

    JOB 4:16
    [ ]
    [El espíritu] ¡Sólo aparece en español!

    JOB 4:20
    [it to heart]
    [lo] tome [a pecho]

    JOB 13: 26
    [the consequences]
    [las consecuencias de]

    JOB 15:4
    [before God]
    [ante Dios]

    ISAÍAS 65:3
    [made up of]
    [compuesto de]

    LAMENTACIONES 4:6
    [punishment for the]
    El [castigo por el]… [castigo por el]

    [hellp fully]
    [con ayuda].

    EZEQUIEL 20:26
    [the fire]
    [el fuego]

    DANIEL 1:7
    [the name of]
    [el nombre de]

    DANIEL 11:11
    [that is]
    [es decir,]

    DANIEL 11:18
    [so that]
    [para que]

    OSEAS 2:22
    [‘God will sow seed’]
    [‘Dios sembrará semilla’] Este corchete permanece, únicamente cambia la letra de referencia, que en la anterior es “s” y en el 2006 es “p”, pero la referencia en sí es idéntica (Oseas 1:11).

    OSEAS 4:3
    [in death]
    [en la muerte]

    OSEAS 4:10
    [women]
    [a las mujeres]

    OSEAS 4:18
    [woman]
    [a la mujer]

    OSEAS 5:3
    [women]
    [a las mujeres]

    ABDÍAS 19
    [must take possession of]
    [tendrá que tomar posesión de]

    NAHÚM 2:10
    [of excitement]
    [de excitación]

    ESCRITURAS GRIEGAS


    MATEO 2:2
    [when we were]
    [cuando estábamos]

    MATEO 17:24
    [tax]
    [el impuesto de]… [el impuesto de]

    MATEO 18:24
    [=60.000.000 denarii]
    [=60.000.000 de denarios] Es el único que conserva los corchetes en el 2006.

    LUCAS 23:19
    ([man]...).
    ([Un hombre]…).

    LUCAS 18:40
    [man]
    [hombre]

    [Jesus]
    [Jesús]

    JUAN 8:28
    [he]
    [ese]

    JUAN 8:44
    [the lie]
    [la mentira] en 2006 no solo se retira el corchete, sino que cambia la letra de referencia: en la anterior es “k” y ahora es “j”, pero las 3 referencias son idénticas en ambas.

    JUAN 8:59
    [them]
    arrojárse[las]

    JUAN 9:9
    [he] no aparece en español.

    JUAN 9:12
    [man]
    [hombre]

    JUAN 12:50
    [them]
    [las]… [las]

    JUAN 18:5, 6, 8
    [he] no aparecen en español, pues forzaría la gramática.

    JUAN 19:5
    [Pilato] sólo en español.

    JUAN 19:29
    [stalk]
    [una caña de]

    JUAN 19:32
    [man]
    [hombre]

    JUAN 21:6
    [some] no en español

    HECHOS 2:23
    [man]
    [hombre]

    HECHOS 2:42
    [with one another]
    [unos con otros]. Cambia también la letra de referencia: en la primera es “d” y en la edición de 2006 es “e”.

    HECHOS 4:27
    [men of]
    [hombres de]

    HECHOS 10:36
    [others]
    [los demás]. La letra de referencia es “k” en la primera y en la edición de 2006 es “m” las referencias como en el anterior, son iguales.

    HECHOS 13:16
    [others]
    [los demás]

    HECHOS 13:23
    [man]
    [hombre]

    HECHOS 13:24
    [in symbol]
    [en símbolo]

    HECHOS 13:26
    [others]
    [demás]

    HECHOS 19:4
    [in symbol]
    [en símbolo]

    HECHOS 20:28
    [Son]
    [Hijo]

    HECHOS 20:32
    [word]
    [palabra]

    HECHOS 27:4, 7
    [shelter of]
    [abrigo de]

    HECHOS 27:9
    [of atonement day]
    [del día de la expiación]. La letra de referencia es “h” en expiación y en el 2006 es “b” referencias iguales.

    ROMANOS 2:4
    [quality]
    [cualidad]

    ROMANOS 6:5
    [united with him in the líkenes]
    [unidos con él en la semejanza]

    ROMANOS 6:6
    [him]
    [él] anterior referencia es “q”, en el 2006 es “e”.

    ROMANOS 6:10
    [the death]
    [la muerte]
    [the life]
    [la vida]

    ROMANOS 9:5
    [sprang]
    [provino]

    [be]
    [sea]

    ROMANOS 9:6
    [spring]
    [provienen]

    ROMANOS 9:24
    [what of it]
    [qué hay de ello]

    ROMANOS 11:14
    [those who are]
    [a los que son]

    ROMANOS 11:16
    [part taken as]
    [parte que se toma como]

    ROMANOS 12:6 - 7
    [let us prophesy]
    [profeticemos]

    [to us]
    [nos]

    [let us be]
    [ocupémonos]

    [let him be]
    [ocúpese]

    ROMANOS 12:8
    [let him be]
    [ocúpese]

    [let him do it]
    [hágalo]
    [hágalo]
    [hágalo]

    ROMANOS 16:8, 11, 12, 22
    [the]
    [el]

    1 CORINTIOS 2:13
    [the]
    [el]
    [matters]
    [asuntos]
    [words]
    [palabras]

    1 CORINTIOS 4:20
    [lies]
    [estriba]

    1 CORINTIOS 5:6
    [cause for]
    [la razón de]

    1 CORINTIOS 7:9
    [with passion]
    [de pasión] la letra de referencia es en la anterior “t” y en la edición de 2006 es “e”.

    1 CORINTIOS 7:28
    [person]
    [persona]

    1 CORINTIOS 9:6
    [secular]
    [seglar]

    1 CORINTIOS 12:17
    [sense of]
    [sentido del]

    1 CORINTIOS 12:21
    [cannot say]
    [no puede decir]

    1 CORINTIOS 13:8
    [gifts of]
    [dones de]

    1 CORINTIOS 13:11
    [traits]
    [cosas características]

    1 CORINTIOS 14:10
    [kind]
    [género]

    1 CORINTIOS 14:12
    [gifts of the]
    [dones del]

    1 CORINTIOS 14:14, 15, 16
    [gift of the]
    [don del] En español no trae [my] sino “la”.

    1 CORINTIOS 15:6, 18
    [in death]
    [en la muerte]

    1 CORINTIOS 15:25, 27
    [God]
    [Dios]

    1 CORINTIOS 15:29
    [being]
    [ser]
    [contarse entre los] Palabras que le dan un sentido propio de la Sociedad Watchtower. Compárese otras versiones.

    1 CORINTIOS 15:54
    [this which is corruptible puts on incorruption and]
    [esto que es corruptible se vista de incorrupción y]

    1 CORINTIOS 16:8
    [festival of]
    [la fiesta d]el

    2 CORINTIOS 10:2
    [what we are in the]
    [lo que somos en la]

    2 CORINTIOS 11:20
    [what you have]
    [lo que tienen]
    [YOU]
    [de ustedes]

    2 CORINTIOS 13:3
    [Christ]
    [Cristo]

    GÁLATAS 1:2
    [que están] Sólo aparece en la versión en español.

    GÁLATAS 1:3
    [the]
    de[l]

    GÁLATAS 1:6
    [y se les pase] Sólo aparece en la versión en español.

    GÁLATAS 1:8
    [que fuera] Sólo aparece en la versión en español.

    GÁLATAS 2:7
    [had it]
    [las tenía]

    GÁLATAS 4:27
    [those]
    [los]

    EFESIOS 1:14
    [God’s]
    [de Dios] Palabras que le dan un sentido propio de la Sociedad Watchtower. Compárese otras versiones.

    EFESIOS 2:1
    [it is]
    [God made alive]
    [Dios los vivificó] En español a diferencia de la versión 2006, en inglés, sólo hay un único corchete.

    EFESIOS 3:5
    [secret]
    [secreto]

    EFESIOS 3:10
    [This was]
    [Esto fue]

    EFESIOS 5:15
    [persons] Únicamente en la edición en inglés.

    FILIPENSES 1:14, 17, 18
    [the]
    [el]
    [prison]
    [de prisión]

    [for me]
    [para mí]
    [prison]
    [de prisión]

    [Nothing,]
    [Nada,]

    FILIPENSES 1:28
    [indication]
    [indicación]

    FILIPENSES 2:9
    [other]
    [otro] Palabra que le da un sentido propio de la Sociedad Watchtower. Compárese otras versiones.

    FILIPENSES 2:10
    [que están] … [que están] Sólo aparece en la versión en español.

    FILIPENSES 4:12
    [on provisions]
    [de provisiones]

    COLOSENSES 1:16, 17, 19
    [other]
    [otras] La más notoria interpolación de la Traducción del Nuevo Mundo, que ha sido ampliamente criticada por los eruditos; solo Jason David BeDuhn, la defendió en su libro “Truth in Translation” University Press in America, páginas 83 - 87, aduciendo, que los traductores claramente indicaban que era añadida. Lo cual será imposible constatar a partir de ahora, sería muy interesante qué podría decir el profesor, doctor Jason David BeDuhn al respecto.

    COLOSENSES 1:23, 25
    [good news]
    [buenas nuevas]

    [congregation]
    [congregación]

    COLOSENSES 2:2
    [their]
    [alcanzar] Únicamente en español.
    [su] Únicamente en español.

    1 TESALONICENSES 2:14
    [are suffering]
    [están sufriendo]

    1 TESALONICENSES 2:15
    [the interests of]
    [los intereses de]

    1 TIMOTEO 5:12
    [expression of]
    [expresión de]

    1 TIMOTEO 6:15
    [manifestation]
    [manifestación]

    [he]
    [él]

    2 TIMOTEO 3:4
    [with pride]
    [de orgullo]

    2 TIMOTEO 3:9
    [mandes]
    [locura]

    [two men]
    [dos hombres]

    TITO 1:15
    [persons] Únicamente en la edición en inglés.

    TITO 2:13
    [the]
    de[l] Palabra que le da un sentido propio de la Sociedad Watchtower. Compárese otras versiones.

    TITO 3:6
    [spirit]
    [espíritu]

    HEBREOS 3:6
    [was faithful]
    [fue fiel]

    HEBREOS 3:17
    [God]
    [Dios]

    HEBREOS 5:4
    [was]
    [lo fue]

    HEBREOS 5:5
    [was glorified by him]
    [que fue glorificado por aquel] La letra de referencia en “glorificado”, era en la anterior edición “b”, en el edición de 2006 es “u”.

    HEBREOS 7:23
    [in succession]
    [por sucesión] La Referencia en la edición anterior es “f”, en la nueva edición de 2006, corresponde a la letra “h”.

    HEBREOS 8:4, 5
    [men]
    [hombres]

    HEBREOS 8:6
    [Jesus]
    [Jesús]

    HEBREOS 9:2, 3
    [compartment]
    [compartimiento de la]

    HEBREOS 9:5
    [cover]
    [la cubierta] La referencia en la anterior edición es “w” en la nueva edición de 2006, corresponde a la letra “x”.

    HEBREOS 9:7
    [compartment]
    [compartimiento]

    HEBREOS 9:9
    [tent]
    [tienda]

    [ilustración] Sólo aparece en la versión en español.

    [man]
    [hombre]

    HEBREOS 9:16, 17
    [human]
    [humano]

    [victims]
    [víctimas]

    HEBREOS 9:18
    [covenant]
    [pacto] La referencia en la anterior edición es “d” en la nueva edición de 2006, corresponde a la letra “b”.

    HEBREOS 10:1
    [men]
    [los hombres]

    HEBREOS 10:17
    [it says afterwards]
    [dice después:]

    HEBREOS 11:15
    [place]
    [lugar]

    HEBREOS 11:17
    [his]
    [su hijo]

    En inglés la referencia para la palabra [son] es “u”, en la nueva edición de 2006, corresponde a la letra “a”.

    HEBREOS 11:32
    [other]
    [demás]

    HEBREOS 11:35
    [Hubo] Sólo aparece en la versión en español.
    [que] Sólo aparece en la versión en español.

    [men]
    [hombres]

    HEBREOS 11:39
    [fulfillment of the]
    [el cumplimiento de]

    SANTIAGO 1:17
    [celestial]
    [celestes]

    SANTIAGO 5:14
    [him]
    [sí]
    untándo[lo] Sólo aparece en la versión en español.

    1 PEDRO 1:5
    [que está] Sólo aparece en la versión en español.

    1 PEDRO 1:11
    [season]
    [época]

    1 PEDRO 1:23
    [reproductive]
    [reproductiva]

    1 PEDRO 2:18
    [their]
    [sus]

    [due]
    [el debido]

    1 PEDRO 4:11
    [let him speak]
    [que hable]

    [the]
    [las]

    [let him minister]
    [que ministre]

    1 PEDRO 4:14
    [spirit]
    [espíritu]

    1 PEDRO 4:16
    [he suffers]
    [sufre]

    1 PEDRO5:12
    [words]
    [palabras]

    1 PEDRO 5:13
    [YOU]
    [que ustedes]

    2 PEDRO 3:5
    [in death]
    [en la muerte]

    2 PEDRO 3:6
    [means]
    [medios]

    2 PEDRO 3:10
    [que hay] Sólo aparece en la versión en español.

    1 JUAN 2:4, 5
    [person]
    [persona]

    1 JUAN 3:15
    [como cosa] Sólo aparece en la versión en español.

    1 JUAN 4:5
    [what proceeds]
    [lo que procede]

    1 JUAN 5:19
    [power of the]
    [poder del]

    JUDAS 16
    [their own]
    [su propio]

    REVELACIÓN 2:8
    [again]
    [de nuevo]

    REVELACIÓN 3:12
    [from it]
    [de este]

    REVELACIÓN 4:4
    [I saw]
    [vi]

    REVELACIÓN 7:10
    [we owe]
    [se la debemos]

    REVELACIÓN 9:5
    [locusts]
    [langostas]

    REVELACIÓN 11:1, 2, 19, 14:15
    [sanctuary]
    [santuario]

    REVELACIÓN 17:3
    [the power of the]
    [el poder del]

    REVELACIÓN 17:14
    [will do so]
    [lo harán]

    REVELACIÓN 127:17
    [their]
    [de ellos]

    REVELACIÓN 21:27
    [will]
    [entrarán] La referencia en la anterior edición es “o” en la nueva edición de 2006, corresponde a la letra “z”.

    REVELACIÓN 22:5
    [do they have]
    [tienen]

    DISCLAIMER JHON LEMOS, informa se tenga en cuenta la aceptación expresa y conjunta de los siguientes enunciados al momento de leer el siguiente documento o mensaje de correo electrónico. PRIMERO: la página web de JHON LEMOS (http://jhonlemos.spaces.live.com/) es un espacio en la red de redes que le puede ayudar a encontrar información de su interés, además puede servir para conocer personas, publicar archivos de texto, audio, vídeo o imagen. Siempre y cuando el usuario este debidamente registrado a través del portal ofrecido por el servicio de Windows Live, o a través del sitio web dispuesto por Microsoft. SEGUNDO: JHON LEMOS no revelará información de correo electrónico, a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ a menos que el usuario lo haga por sí mismo(a), o autorice a hacerlo, a través de mensajes y/o por medio de su perfil. Así mismo bajo ninguna circunstancia, venderá, enajenará, intercambiará o divulgará la información personal de los participantes, salvo para fines legales o mediante orden judicial, emanada de autoridad competente, una vez constatada su procedencia. En este último caso, JHON LEMOS pondrá todos los medios a su alcance para colaborar activamente con las autoridades correspondientes en la persecución de cualquier acto constitutivo de infracción penal, así como en la localización de sus responsables. TERCERO: bajo ninguna circunstancia, JHON LEMOS se hará responsable por la información que otros usuario(s) coloquen dentro del sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/ y que pueda ocasionar daños a terceros y/o que las citas que se hicieren de su sitio, sean o no fuera de contexto. Además, todo usuario que contacte a otro a través de este sitio web lo hace bajo su propia responsabilidad. CUARTO: En el sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/, en este documento electrónico de datos y/o en las siguiente(s) página(s) usted podría encontrar comentarios, textos, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual con contenido que posiblemente pudiera herir su sensibilidad. El acceso a dichos contenidos es de libre escogencia por parte del destinatario, lector o usuario, por lo tanto, JHON LEMOS no se hace responsable por su derecho de hacerlo. Así mismo, se sugiere, a las personas que deseen escribir comentarios a través de correo electrónico o a través del sitio de internet http://jhonlemos.spaces.live.com/, no escribir textos que atenten contra la integridad humana; la crítica es muy importante pero enfocada de manera constructiva. Evite el uso de un lenguaje ofensivo o vulgar. Por lo tanto, cuando responda a los artículos hágalo de manera coherente y respetuosa, el objetivo es construir un diálogo alrededor de los temas propuestos. Así mismo, absténgase de hablar de temas que no estén relacionados con el tema en cuestión. QUINTO: toda persona que escuche, lea o visite http://jhonlemos.spaces.live.com/, lo hace de una manera consciente, libre y voluntaria, además, conoce que puede acceder a textos, comentarios, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual que podrían resultarle ofensivos, hirientes, o en general inadecuados. Por lo tanto, JHON LEMOS recomienda que abandone http://jhonlemos.spaces.live.com/ de forma inmediata dejando indemne y libre de cualquier responsabilidad por los posibles daños que dichos contenidos pudieran ocasionarle. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SÉPTIMO: Recuerde que la información que encuentras en http://jhonlemos.spaces.live.com/, puede contener errores o inexactitudes, no estar completa o actual. Por ello, se reserva el derecho de corregir cualquier error, omisión o inexactitud, cambiar o actualizar la misma en cualquier momento y sin previo aviso. De antemano, JHON LEMOS, ofrece disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda causar. OCTAVO: JHON LEMOS no se responsabiliza de la veracidad o exactitud de la información que los destinatarios, lectores o usuarios publiquen a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ NOVENO: El material publicado cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí de: la Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Watchtower Bible And Tract Society Of Florida Inc., Watchtower Of The Rio Grande Inc., Watchtower, Inc., Watchtower Associates, Ltd. Inc., Watchtower Builders Inc., Watchtower Construction Llc, Watchtower Management Services Inc., Grupo Editorial Ultramar, S.A. de C.V., Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A. R., Asociación Internacional de Estudiantes de la Biblia, Sociedad de la Torre del Vigía, A. R., y la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová A. R., Orden Religiosa de los Testigos de Jehová, u otras que en el futuro puedan ser creadas, constituyen un uso justo, ya que son simples fragmentos ilustrativos, cuyo propósito y carácter, NO es comercial, es decir, sin fines de lucro. Aquí se presentan a modo de análisis, comentario o discusión, nuca con el más mínimo asomo de obtención de ventaja o provecho económico, pecuniario, social o de cualquier otro tipo de ventaja no mencionado aquí, por lo tanto, su principal función en este documento y/o sitio web es ser de carácter Informativo a través de comentarios. Recuérdese, además, que el derecho de autor protege la manera personal en la cual el autor se expresó; no se extiende a ideas, sistemas, o información factual comunicada en la obra. Todo lo anterior se ajusta a la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©). En caso de duda sírvase visitar directamente el domicilio de internet http://www.copyright.gov/ DÉCIMO: El hecho de participar en http://jhonlemos.spaces.live.com/, autoriza en forma expresa a JHON LEMOS, para divulgar y/o publicar las imágenes, fotografías, comentarios, texto(s), archivos de carácter audiovisual, nombre, nickname, alias, voz, entrevistas grabadas y cualquier declaración hecha sobre los diferentes temas tratados aquí y que haya sido recibido a través de correo electrónico, correo tradicional o cualquier otro medio conocido o por conocerse, para que se publique en http://jhonlemos.spaces.live.com/ de manera no remunerada y automática e indefinida, sin necesidad de aviso posterior, previo, retribución o contraprestación alguna. DÉCIMO PRIMERO: los archivos, documentos, imágenes, mensajes, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros almacenados y/o publicados en http://jhonlemos.spaces.live.com/ han sido vacunados con un programa antivirus, es posible que no se detecten todos los virus conocidos y sus variantes. Por lo tanto, existe un riesgo al descargar en su equipo archivos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí, por lo tanto, JHON LEMOS, no se responsabiliza de ningún daño causado por su decisión de hacerlo. DÉCIMO SEGUNDO: http://jhonlemos.spaces.live.com/ y JHON LEMOS, en ningún momento pretende adueñarse de la propiedad intelectual de ninguna persona o entidad constituida legalmente. El material que ha sido colocado aquí cuenta con la debida mención de autor y/o procedencia. Por lo tanto, si usted detecta algún material cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí que pudiera estar violando alguna ley de Derechos de Autor (Copyright ©), comuníquelo inmediatamente a quien lo publica y/o expone. Lo cual no obsta para que toda intervención o publicación de terceros aparecida en esta página quede de propiedad exclusiva de JHON LEMOS, quien contando con la autorización expresa del autor(res) sobre entendidamente otorgada, por el sólo hecho de publicarlo aquí, podrá disponer de ella a su arbitrio sin necesidad de recabar autorización posterior para ello. DÉCIMO TERCERO: En cumplimiento de la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©) JHON LEMOS, informa que el material publicado sobre los Testigos de Jehová, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo, producciones de arte u otros no mencionados aquí, son de propiedad exclusiva de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., y/o de sus subsidiarias, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, quienes son los únicos que poseen los respectivos Derechos de Autor (Copyright ©). Ahora bien, los fragmentos o citas de sus diferentes publicaciones aquí reproducidos, se hacen con base en las secciones 107 a la 118 del de la Ley de Derechos de Autor (título 17, del código legal de los Estados Unidos) en otras palabras, se permite el uso de fragmentos de material protegido, con ánimo de investigación, crítica o divulgación, siempre que no haya ventaja económica o ganancia de por medio. Lo que no se busca en http://jhonlemos.spaces.live.com/. Si se desea mayor información sobre derechos de autor, lo invito a leer del numeral DÉCIMO SEGUNDO. Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©). Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©)


    May 03

    Principales Cambios en la Edición 2006 de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (III Parte)

    PRINCIPALES CAMBIOS EN LA EDICIÓN 2006 DE LA TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

    (Tercera Parte)



    Pasando a los cambios, primeramente me referiré a los [ ] corchetes, que se indica en la página 1547 de la edición en inglés [bi12-E], ya suprimida la nota en esta “tirada”, correspondiente a la página 1538 en español de la [bi12-S] y que aparecen explicados en la [rbi8-S] en la página 7.

    CORCHETES: Los corchetes simples [ ] encierran palabras que se han insertado para completar el sentido del texto en español. Los corchetes dobles [[ ]] dan a entender interpolaciones (inserciones de información ajena) en el texto original. (Véase Lucas 23:19, 34.)” (Página 7, párrafo 4 [rbi8-S]).

    Es decir, ellos indican palabras agregadas, que los traductores del “Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo”, en su “escrupulosa literalidad” no se atrevieron a dejar, sin indicar que ellos las agregaban, pero que ahora fueron suprimidos completamente, con solo 2 excepciones en las Escrituras Hebreas: (1 Samuel 13:1 y Oseas 2:22), y una en las Escrituras Griegas: (Mateo 18:24). Ahora bien, este escrito es bastante serio como para explicar de qué se trata. Los defensores de la Traducción del Nuevo Mundo (TNM) siempre se han jactado y enorgullecido de su literalidad, a tal grado que el mismo “New World Bible Translation Committee” (Comité de la Traducción del Nuevo Mundo), (sic) escribe en la introducción en la página 9 de la edición original de las Escrituras Griegas de agosto de 1950:

    "We offer no paraphrase of the Scriptures. Our endeavor all through has been to give as literal a translation as possible, where the modern English idiom allows […] We realize that sometimes the use of so small a thing as the definite or indefinite article or the omission of such may alter the correct sense of the original passage…".

    "No ofrecemos ninguna paráfrasis de la Escritura. Nuestro objetivo general ha sido suministrar una traducción tan literal como sea posible*, cuando la moderna dicción del inglés así lo permita […] Nos damos cuenta que a veces el uso de una partícula tan pequeña como el artículo definido o el indefinido, o la omisión de ellos, puede alterar el sentido correcto del pasaje original".

    Bien se ve con lo que menciona la nota al pie, que el autor o autores de ese artículo, no están completamente de acuerdo con el criterio de literalidad extrema y rígida que guió o fue la norma del Comité original de 1947, por lo tanto, eso nos permite entender mejor el espíritu que reina actualmente en las altas dirigencias de la multinacional, donde con la obra del 2006, ha empezado el desmonte de lo que se elaboró en 1947

    "Watch has been kept against taking liberties with texts for the mere sake of brevity or short cuts and against substitution of a modern parallel, where the rendering of the original idea makes good sense".

    "Se ha puesto cuidado contra el tomarse libertades con los textos por el mero gusto de la brevedad o de la economía de palabras**  y, contra la sustitución de un paralelo moderno, cuando la traducción de la idea original, tiene buen sentido".

    Por esta misma razón, ese mismo “New World Bible Translation Committee” (Comité de la Traducción del Nuevo Mundo), (sic) hizo uso hasta el cansancio de los corchetes [ ] para indicar las palabras que introducían. Ahora bien, ese “New World Bible Translation Committee” (Comité de la Traducción del Nuevo Mundo), (sic), que según la Sociedad Watchtower a través de sus libros: “Toda Escritura es Inspirada de Dios y Provechosa”, [si-S] y “Los Testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios” [jv-S] empezó su labor en 1947, y que según la misma Sociedad Watchtower afirma: “Los testigos de Jehová reconocen que están endeudados con las muchas versiones […] Sin embargo, todas esas traducciones, hasta las más recientes, tienen sus defectos. Hay inconsecuencias o maneras de verter no satisfactorias”, [Recordemos que la Sociedad de Biblias y Tratados, a través de sus “eruditos” o Cuerpo Gobernante, formado por “cristianos maduros ungidos con espíritu” ha mostrado también “maneras de verter no satisfactorias”, incluso infectadas de sus preferencias doctrinales, como lo han reconocido en un raro y misterioso arranque de sinceridad en la Atalaya del 1 de marzo de 1963, página 159, en la que manifiestan haberse dejado llevar por sus preferencias doctrinales: ya que habiéndose “hecho surgir la acusación de que los del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo permitieron que sus creencias religiosas influyeran en ellos. Esa acusación es cierta…”. (Énfasis propio) Esa sola confesión, les priva de toda autoridad moral para emitir juicios negativos sobre las demás traducciones; más aún cuando errores elementales como el caso de Levítico 23:21, donde claramente se afirma que ‘Mientras se preparaba la Traducción del Nuevo Mundo de Levítico 23:21, [en 1953] lo que en Hebreo era יחיח (“será”) se leyó equivocadamente como יחזח (“Jehová” )’ y que para colmo, solo se detecta 26 años después lo confirma. Se trató de disimular la tardanza implicando que fue hace poco, lo cual no habla muy bien ni de la erudición de esos doctos ni de su honestidad***] retomando la cita, la cual continúa diciendo: que están infectadas de tradiciones sectarias o filosofías mundanas y, por lo tanto, no están en plena conformidad con las verdades sagradas que Jehová ha hecho que se escriban en su Palabra. (Énfasis propio) Particularmente desde 1946 el presidente de la Sociedad Watch Tower Bible and Tract había estado buscando una traducción fiel de las Escrituras basada en los idiomas originales... una traducción que fuera tan entendible para los lectores modernos […] El 3 de septiembre de 1949, en las oficinas centrales de la Sociedad en Brooklyn, el presidente anunció a la Junta Directiva la existencia del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo, y que aquel comité había completado una traducción moderna de las Escrituras Griegas Cristianas. […] en reconocimiento de la obra no sectaria de la Sociedad de fomentar la educación bíblica por toda la Tierra…”. (“Toda Escritura es Inspirada de Dios y Provechosa”, [si-S] Estudio número 7, página 324, párrafos 17 y 18, edición de 1990).

    Es decir, el Presidente cuando hace su anuncio, no cuenta con la opinión de los otros directores sino que les impone prácticamente el libro, colocándolos ante un hecho ya cumplido, igual que lo hiciera Rutherford, 32 años atrás con su controversial “Séptimo Tomo” o el “Misterio Terminado”. Lo que causó una división de la cual brotaron los diversos grupos Ruselistas que aún subsisten.

    “A principios de octubre de 1946 Nathan H. Knorr, entonces presidente de la Sociedad Watch Tower, propuso por vez primera que la Sociedad produjera una nueva versión de las Escrituras Griegas Cristianas. La traducción misma empezó el 2 de diciembre de1947. El texto finalizado fue sometido a cuidadosa revisión por todo el comité de traductores, formado íntegramente por cristianos ungidos con espíritu. (Énfasis propio). El 3 de septiembre de 1949 el hermano Knorr convocó una reunión de las juntas directivas de las corporaciones de Nueva York y Pensilvania de la Sociedad. Les anunció que el Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo había finalizado una versión en idioma moderno de las Escrituras Griegas Cristianas […] ¿Hacía falta realmente otra traducción? […] En diferentes ocasiones los testigos de Jehová han usado muchas de esas traducciones. No obstante, la realidad es que la mayor parte de ellas son obra de clérigos y misioneros de las sectas de la cristiandad, y en mayor o menor grado manifiestan la influencia de las filosofías paganas y tradiciones antibíblicas […] Los testigos de Jehová querían una versión que se beneficiara de incorporar los hallazgos de la erudición más reciente, [nótese que esa erudición más reciente, proviene precisamente de los clérigos y eruditos de la cristiandad a los cuales acaba de denunciar como causantes de la infección en las traducciones, con filosofías paganas y doctrinas anti-bíblicas. Si en realidad se tratara de tener una versión libre de esos inconvenientes, sería necesario que “la erudición más reciente”, proviniera solamente de hombres “maduros ungidos con espíritu” o sea Testigos de Jehová, pero desde el mismo texto griego usado, se valen de los académicos o intelectuales de la cristiandad como B. F. Westcott y J. A. Hort, quienes son criticados en otros lugares por acusárseles de espiritistas y aún incrédulos] que no tuviera la influencia de los credos y tradiciones de la cristiandad, una versión literal que presentara fielmente lo que dicen los escritos originales y de ese modo sentara la base para aumentar el conocimiento de la verdad divina, una versión clara y entendible para el lector actual. […] En el prólogo se trataba ampliamente este asunto y se explicaban las razones sólidas de este (sic) medida. Tras esto, se tradujeron al inglés las Escrituras Hebreas y se publicaron paulatinamente, en cinco tomos, a partir de1953 . Al igual que con las Escrituras Griegas Cristianas, se dio atención a comunicar de la manera más literal posible  lo que decía el idioma original. Se ejerció especial cuidado para traducir con uniformidad, comunicar con exactitud la acción o el estado de los verbos y utilizar lenguaje sencillo que fuera entendible para el lector moderno. […] Los artículos de los apéndices y las notas de estos tomos permitían al estudiante cuidadoso examinar la razón de las traducciones empleadas…”. (“Los Testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios” [jv-S] capítulo 27, página(s) 607 – 610).

    Sin embargo, hoy en el 2006 y 2008, ya no existe más ese, “Comité de Traductores, formado íntegramente por cristianos ungidos con espíritu”, y de ahí mi afirmación que la edición del 2006, que circula actualmente, carece de legitimidad, veamos por qué: si eran cristianos maduros y ungidos, (recuérdese que para ser ungido se requería ser bautizado antes de 1935) no pudieron tener en 1946, menos de 46 años; si en 1946, tenían 46 años, o sea, que iban con el siglo, es lógico pensar entonces que en el año 2006, tendrían 106 años.

    El libro “Los Testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios” [jv-S] en su página 116, trae la foto de los miembros del Cuerpo Gobernante de esa época. Si aceptáramos la información que suministran: Raymond Franz y William Cetnar, todos estarían muertos, o si seguimos la teoría de nuestro recalcitrante Fernando Pinto de que nadie los conoce, cualquiera de los miembros que aparece en ésta página 116, podría ser uno de ellos pero, de esos cuyas fotos aparecen allí en el libro “Los Testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios” [jv-S] del año 1993, sólo quedaban vivos: Theodore Jaracz y John E. Barr, cada uno de ellos casi centenario, como ya se anotó anteriormente.

    La edición de la Traducción del Nuevo Mundo (TNM) en inglés que entró en circulación para el año 2006, trae cambios tan radicales y profundos que ninguno de estos ancianos seniles, podría haber realizado, como lo probamos irrefutablemente a continuación.

    Por lo tanto, si ninguno de los supervivientes del Cuerpo Gobernante de 1992, que ni siquiera podemos afirmar, que formaran o no parte del Comité original de 1949, pudo haber realizado estos cambios, o sea, que ninguno estaba en capacidad intelectual de efectuarlos; se sigue entonces la deducción lógica que ellos fueron preparados por otro grupo de personas, que no son el original “New World Bible Translation Committee” (Comité de la Traducción del Nuevo Mundo), (sic) es decir, si no son el Comité de la Traducción del Nuevo Mundo original, los cambios no son autorizados, y se trata de una intervención abusiva de personas extrañas. Peor aún, no guiadas por “espíritu santo”, lo que nos coloca ante el resultado espurio y apócrifo de esta edición y quizá con conceptos apostatas introducidos subrepticiamente.

    Lo que acabo de decir sobre inexistencia del Comité de la Traducción del Nuevo Mundo, es tan serio, y que la edición que acaba de salir al público está tan profundamente cambiada, que un estudio minucioso revela que aunque aparentemente sea la misma ya ésta es irreconocible. Así como son irreconocibles, después de una cirugía plástica, aquellos jefes mafiosos que pretenden burlar a las autoridades.

    Primeramente notemos, que una editorial multinacional, del peso de la Sociedad Watchtower y con las dificultades económicas que viene padeciendo, y las cuales se reflejan a través de la venta masiva de propiedades en Brooklyn, la baja en la calidad de libros impresos (ya no son de pasta dura y papel de inferior calidad), la supresión de la edición mensual del 8 de cada mes de la revista ¡Despertad! y la reducción de la tirada general de ambas revistas, no entrarían a una transformación a tal grado, sino hubiera una razón muy poderosa para ello.

    Es decir que la Sociedad Watchtower, no se embarcaría en un proyecto tan largo y complejo, sino hubiera un motivo válido y de mucho peso, que justificase pasar por encima del Comité de la Traducción del Nuevo Mundo, (sic) de existir todavía, o de su memoria, y destruir además, la original Biblia del Nuevo Mundo, caracterizada principalmente por su literalidad, algo que llenó de orgullo por muchos años a los Testigos de Jehová (TJ) alrededor del mundo, y en donde todavía en algunos lugares se siguen jactando.

    Este “ajuste mecánico”, como es llamado en la nueva edición del año 2006, traerá consigo un alud mundial de críticas y denuncias, por introducir palabras, que no están en el original, como si fueran propias de éste, trayendo por consiguiente una gran confusión en las diversas congregaciones de los Testigos de Jehová, (TJ) ante la existencia de 143 millones y medio de ejemplares con la obra del Comité de la Traducción del Nuevo Mundo (sic) original vs una nueva edición que elimina el complejo trabajo elaborado hace ya más de medio siglo, por este grupo de “cristianos ungidos con espíritu”.

    Esta cirugía plástica editorial disimulada es tan oscura, turbia y engañosa, que lo primero que se indica en la segunda página donde se alistan las ediciones en otros idiomas, después de dar el número total de ejemplares distribuidos de 143,455,707, e indicar por primera vez el año de la tirada, en este caso 2006, es afirmar desvergonzadamente y con todo desparpajo lo que se lee en la siguiente nota:

    “… algunos ajustes mecánicos se han hecho en esta tirada…”.

    Como ya se vio previamente. Pero no es nada “mecánico”, sino que es un cambio profundo y trabajado.

    Lo primero que notará el Testigo de Jehová (TJ) es la baja calidad; no más pasta dura, un tamaño más reducido, igual que la fuente usada; al abrirla los tradicionales mapas de las guardas que se caracterizaban por ser de vivos colores, denominados “TIERRAS DE LA BIBLIA antes de nuestra era común” en la primera parte, y “Viajes de Pablo” en la parte de atrás, ahora han sido cambiados por otros de colores menos vistosos y llamativos; lo que ratifica lo dicho sobre la baja calidad reflejado en el ahorro en tinta de color.

    No podíamos dejar de mencionar tampoco los mapas internos de los cuales el número 6, de la edición de 1984, correspondiente a territorio de las “Tribus de Israel”, el cual venía a dos tintas, (negro y naranja) en la presente que corresponde al número 8, página 1649, ya es una sola tinta. (Negro) El ahorro de tinta de color naranja en una tirada tan astronómica como la que ellos manejan no es algo despreciable en dólares.

    Lo mismo, se dice de la parte de atrás, donde se halla lo referente a los “Viajes de Pablo”, con colores opacos y desvahídos.

    Y las diversas rutas aparecen en trazos más pequeños. Hasta ahí el Testigo de Jehová, notará como denominador común la falta de calidad y variedad en la mesa de Jehová, que aparece retratada en el libro “Las Profecías de Isaías, una luz para toda la humanidad I" tomo I, página 275, [ip-1-S] en contraste con lo existente, revelando así que no sólo las aguas de Babilonia se secan, sino también las del pueblo de Jehová que igualmente están bajando de nivel. En la cita a continuación, miran allá a Babilonia y sin embargo, ahora deberían mirar también acá a la cada vez menos abastecida “mesa de Jehová”:

    “Las ‘aguas de Babilonia’ se han venido secando a un ritmo acelerado. Sin lugar a dudas, la gente está retirándole su apoyo a la religión falsa”.
    (Anuario de los Testigos de Jehová 1986, página 104 [yb86-S]).



    Resumiendo: sea que aceptemos la información de Ray Franz y William Cetnar, de que los miembros del Comité eran: N. H. Knorr, Fred Franz, George Gangas, Albert Schroeder, Carl Klein y Milton Henschel, lo que si sabemos es que Natán H. Knorr, siendo Presidente en 1946, habló de la necesidad de una nueva traducción de la Biblia como lo he repetido, y comunicó por primera vez la existencia del fantasmal "Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo" es decir, que él es la única persona, de la que ciertamente podemos afirmar, sin que los defensores de la incognoscibilidad de los dichos miembros, como el recalcitrante Fernando Pinto, puedan negarlo, que de seguro si está asociado con esa obra, y él, ya había muerto en 1977.

    Luego le siguen en "concluir su carrera terrestre" Fred Franz (si fuera de la lista de Ray) quien desciende al Sheol en diciembre de 1992; posteriormente, de los demás miembros retratados en el “Proclamadores”. [jv-S] De ellos solo THEODORE JARACZ y JOHN E. BARR, sobreviven es decir que como se quiera poner, para el 2006, ya no quedaba nadie vivo de los miembros originales del Comité de Traducción, o si quedaba, era un centenario, incapaz de realizar la compleja labor que supone los cambios de la edición del 2006.

    Continuando con la línea de incognoscibilidad, tenemos la foto de 1972, en la que aparecen otros miembros del Cuerpo Gobernante, respecto de la cual tengo el derecho de suponer que cualquiera de ellos pudo haber conformado parte del “New World Bible Translation Committee” (Comité de la Traducción del Nuevo Mundo). (Sic).



    Entre ellos estaban: Leo K. Greenlees, y Ewart C. Chitty, de Londres, Inglaterra, quien era secretario y tesorero de la “Asociación Internacional de los Estudiantes de la Biblia”, (International Bible Students Association I.B.S.A.) en ese momento de la foto. (w75 1/2) Paradójicamente, ambos fueron expulsados del Cuerpo Gobernante por acusaciones de homosexualidad, las cuales nunca fueron reconocidas, ni anunciadas oficialmente y murieron en la oscuridad hacia el inicio de la década de los años 80, pese a admitir veladamente que si existieron casos de homosexualidad en las altas esferas. (Véase Atalaya del 1 de enero de 1986, página 13, párrafo 12.

    “personas prominentes en la organización de Jehová han sucumbido a prácticas inmorales, como la homosexualidad, el intercambio de esposas y abuso deshonesto de menores”.

    Para continuar leyendo la Cuarta Parte de este documento por favor de clic AQUÍ
    _____________________
    * En contraste con ello, 61 años después, nos dice el órgano oficial de la Sociedad, la Atalaya del 1 de mayo de 2008, página 19, “¿Son Mejores las Traducciones Palabra por Palabra? Traducir estrictamente una palabra por otra no suele ser la mejor manera de expresar el significado de un pasaje bíblico ¿Por qué no? Aunque hay varias razones, […] dos de ellas: 1. no hay dos idiomas que tengan exactamente la misma gramática, vocabulario y forma de expresar las ideas […] Puesto que ningún idioma refleja el vocabulario y la gramática del hebreo y griego bíblicos, una traducción palabra por palabra sería poco clara y hasta podría transmitir un significado erróneo […] 2 el significado de una palabra o expresión puede variar dependiendo del contexto en que se use”. (Énfasis Propio).
    ** Literalmente: “atajo o acortamiento de palabras”. Cuando la traducción de la idea original tiene buen sentido.
    ***
    Algo muy similar ocurre con el fantasmal Alexander Thomson, a quien los Testigos de Jehová llaman de acuerdo a su conveniencia como: “erudito”, (dx86-05) “británico”, (w01 15/11, página 7) “hebraísta y helenista”, (w99 15/10, página 31) “comentarista sobre hebreo y griego”, (si - Estudio número 8, página 329. En la edición de 1968, es la página 328, párrafo 9) “crítico”, (jv capítulo 27, página 609). En la actualidad, algo con que no contaron ni los “doctos” publicadores del The Differentiator, ni la Watchtower, ni el mismo Thomson si viviera, fue la existencia de poderosos motores de búsqueda, como Google, Yahoo! y sus rivales. Para hacerlos enmudecer sólo basta colocar el nombre de “Alexander Thomson” y obtendremos 100,000 entradas aproximadamente diferentes conteniendo, todo tipo de combinaciones para las cuatro citas ya conocidas. ¿Cómo entender entonces que un “hebraísta, helenista y crítico bíblico” jamás escribiera nada diferente a las cuatro líneas que se le conocen por parte de la Sociedad? ¿Quién que no sea un Testigo de Jehová o un defensor gratuito de la Traducción del Nuevo Mundo (TNM) ha citado jamás a Alexander Thomson en su calidad de erudito para apoyar alguna tesis o planteamiento en un campo teológico o bíblico reconocido? Finalmente por qué los Testigos de Jehová no han suministrado una referencia bibliográfica completa sobre la “docta” publicación The Differentiator a la cual se siguen apegando.


    DISCLAIMER JHON LEMOS, informa se tenga en cuenta la aceptación expresa y conjunta de los siguientes enunciados al momento de leer el siguiente documento o mensaje de correo electrónico. PRIMERO: la página web de JHON LEMOS (http://jhonlemos.spaces.live.com/) es un espacio en la red de redes que le puede ayudar a encontrar información de su interés, además puede servir para conocer personas, publicar archivos de texto, audio, vídeo o imagen. Siempre y cuando el usuario este debidamente registrado a través del portal ofrecido por el servicio de Windows Live, o a través del sitio web dispuesto por Microsoft. SEGUNDO: JHON LEMOS no revelará información de correo electrónico, a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ a menos que el usuario lo haga por sí mismo(a), o autorice a hacerlo, a través de mensajes y/o por medio de su perfil. Así mismo bajo ninguna circunstancia, venderá, enajenará, intercambiará o divulgará la información personal de los participantes, salvo para fines legales o mediante orden judicial, emanada de autoridad competente, una vez constatada su procedencia. En este último caso, JHON LEMOS pondrá todos los medios a su alcance para colaborar activamente con las autoridades correspondientes en la persecución de cualquier acto constitutivo de infracción penal, así como en la localización de sus responsables. TERCERO: bajo ninguna circunstancia, JHON LEMOS se hará responsable por la información que otros usuario(s) coloquen dentro del sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/ y que pueda ocasionar daños a terceros y/o que las citas que se hicieren de su sitio, sean o no fuera de contexto. Además, todo usuario que contacte a otro a través de este sitio web lo hace bajo su propia responsabilidad. CUARTO: En el sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/, en este documento electrónico de datos y/o en las siguiente(s) página(s) usted podría encontrar comentarios, textos, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual con contenido que posiblemente pudiera herir su sensibilidad. El acceso a dichos contenidos es de libre escogencia por parte del destinatario, lector o usuario, por lo tanto, JHON LEMOS no se hace responsable por su derecho de hacerlo. Así mismo, se sugiere, a las personas que deseen escribir comentarios a través de correo electrónico o a través del sitio de internet http://jhonlemos.spaces.live.com/, no escribir textos que atenten contra la integridad humana; la crítica es muy importante pero enfocada de manera constructiva. Evite el uso de un lenguaje ofensivo o vulgar. Por lo tanto, cuando responda a los artículos hágalo de manera coherente y respetuosa, el objetivo es construir un diálogo alrededor de los temas propuestos. Así mismo, absténgase de hablar de temas que no estén relacionados con el tema en cuestión. QUINTO: toda persona que escuche, lea o visite http://jhonlemos.spaces.live.com/, lo hace de una manera consciente, libre y voluntaria, además, conoce que puede acceder a textos, comentarios, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual que podrían resultarle ofensivos, hirientes, o en general inadecuados. Por lo tanto, JHON LEMOS recomienda que abandone http://jhonlemos.spaces.live.com/ de forma inmediata dejando indemne y libre de cualquier responsabilidad por los posibles daños que dichos contenidos pudieran ocasionarle. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SÉPTIMO: Recuerde que la información que encuentras en http://jhonlemos.spaces.live.com/, puede contener errores o inexactitudes, no estar completa o actual. Por ello, se reserva el derecho de corregir cualquier error, omisión o inexactitud, cambiar o actualizar la misma en cualquier momento y sin previo aviso. De antemano, JHON LEMOS, ofrece disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda causar. OCTAVO: JHON LEMOS no se responsabiliza de la veracidad o exactitud de la información que los destinatarios, lectores o usuarios publiquen a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ NOVENO: El material publicado cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí de: la Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Watchtower Bible And Tract Society Of Florida Inc., Watchtower Of The Rio Grande Inc., Watchtower, Inc., Watchtower Associates, Ltd. Inc., Watchtower Builders Inc., Watchtower Construction Llc, Watchtower Management Services Inc., Grupo Editorial Ultramar, S.A. de C.V., Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A. R., Asociación Internacional de Estudiantes de la Biblia, Sociedad de la Torre del Vigía, A. R., y la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová A. R., Orden Religiosa de los Testigos de Jehová, u otras que en el futuro puedan ser creadas, constituyen un uso justo, ya que son simples fragmentos ilustrativos, cuyo propósito y carácter, NO es comercial, es decir, sin fines de lucro. Aquí se presentan a modo de análisis, comentario o discusión, nuca con el más mínimo asomo de obtención de ventaja o provecho económico, pecuniario, social o de cualquier otro tipo de ventaja no mencionado aquí, por lo tanto, su principal función en este documento y/o sitio web es ser de carácter Informativo a través de comentarios. Recuérdese, además, que el derecho de autor protege la manera personal en la cual el autor se expresó; no se extiende a ideas, sistemas, o información factual comunicada en la obra. Todo lo anterior se ajusta a la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©). En caso de duda sírvase visitar directamente el domicilio de internet http://www.copyright.gov/ DÉCIMO: El hecho de participar en http://jhonlemos.spaces.live.com/, autoriza en forma expresa a JHON LEMOS, para divulgar y/o publicar las imágenes, fotografías, comentarios, texto(s), archivos de carácter audiovisual, nombre, nickname, alias, voz, entrevistas grabadas y cualquier declaración hecha sobre los diferentes temas tratados aquí y que haya sido recibido a través de correo electrónico, correo tradicional o cualquier otro medio conocido o por conocerse, para que se publique en http://jhonlemos.spaces.live.com/ de manera no remunerada y automática e indefinida, sin necesidad de aviso posterior, previo, retribución o contraprestación alguna. DÉCIMO PRIMERO: los archivos, documentos, imágenes, mensajes, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros almacenados y/o publicados en http://jhonlemos.spaces.live.com/ han sido vacunados con un programa antivirus, es posible que no se detecten todos los virus conocidos y sus variantes. Por lo tanto, existe un riesgo al descargar en su equipo archivos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí, por lo tanto, JHON LEMOS, no se responsabiliza de ningún daño causado por su decisión de hacerlo. DÉCIMO SEGUNDO: http://jhonlemos.spaces.live.com/ y JHON LEMOS, en ningún momento pretende adueñarse de la propiedad intelectual de ninguna persona o entidad constituida legalmente. El material que ha sido colocado aquí cuenta con la debida mención de autor y/o procedencia. Por lo tanto, si usted detecta algún material cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí que pudiera estar violando alguna ley de Derechos de Autor (Copyright ©), comuníquelo inmediatamente a quien lo publica y/o expone. Lo cual no obsta para que toda intervención o publicación de terceros aparecida en esta página quede de propiedad exclusiva de JHON LEMOS, quien contando con la autorización expresa del autor(res) sobre entendidamente otorgada, por el sólo hecho de publicarlo aquí, podrá disponer de ella a su arbitrio sin necesidad de recabar autorización posterior para ello. DÉCIMO TERCERO: En cumplimiento de la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©) JHON LEMOS, informa que el material publicado sobre los Testigos de Jehová, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo, producciones de arte u otros no mencionados aquí, son de propiedad exclusiva de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., y/o de sus subsidiarias, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, quienes son los únicos que poseen los respectivos Derechos de Autor (Copyright ©). Ahora bien, los fragmentos o citas de sus diferentes publicaciones aquí reproducidos, se hacen con base en las secciones 107 a la 118 del de la Ley de Derechos de Autor (título 17, del código legal de los Estados Unidos) en otras palabras, se permite el uso de fragmentos de material protegido, con ánimo de investigación, crítica o divulgación, siempre que no haya ventaja económica o ganancia de por medio. Lo que no se busca en http://jhonlemos.spaces.live.com/. Si se desea mayor información sobre derechos de autor, lo invito a leer del numeral DÉCIMO SEGUNDO. Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©). Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©)





    Principales Cambios en la Edición 2006 de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (II Parte)

    PRINCIPALES CAMBIOS EN LA EDICIÓN 2006 DE LA TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

    (Segunda Parte)


    De los miembros supérstites del Cuerpo Gobernante, que aparecen retratados en la página 116 del “Los Testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios” [jv-S] en 1993, para el 2006, solo quedaban:

    ALBERT SHROEDER, quien fue secretario y Presidente de la Escuela Bíblica de Galaad y quien tampoco poseía formación en lenguas bíblicas, pues sólo estudió tres años de ingeniería mecánica y en 1932, se integró a la Sede Central en Brooklyn, llegando a ser el registrador de la Escuela Bíblica de Galaad desde 1943 hasta 1959, y que bien pudo formar parte del Comité original, estando en ambas listas, en la de Franz y en la de Cetnar como miembro seguro, y que fallece ese año (2006).

    DANIEL SYDLIK, igualmente carente de formación en lenguas bíblicas, empieza en Betel el 20 de octubre de 1946 y aunque era un simple betelita sin un cargo prominente, bien pudo formar parte, aunque es poco probable que lo fuera del Comité original, también fallece en el año 2006.

    CAREY W. BARBER, no estaba en Betel y era superintendente viajante, lo que con buena probabilidad lo excluye, sólo fue nombrado miembro del Cuerpo Gobernante en 1977, muere al año siguiente de los anteriores.

    THEODORE JARACZ, con toda seguridad no pudo formar parte del Comité original pues vivía en Australia, y en 1951, fue nombrado Superintendente viajante en esa zona, sólo llega a formar parte del Cuerpo Gobernante en 1974.

    JOHN E. BARR, que fuera Secretario de la International Bible Students Association (I.B.S.A.), lo cual casi con seguridad lo excluye de haber sido parte del Comité original por encontrarse en Inglaterra; junto con aquel, son los dos únicos miembros sobrevivientes ya en franca decadencia y senilidad, los demás reposan en el Sheol.



    Con lo ya dicho, hemos demostrado sin lugar a dudas, que ninguno de los miembros sobrevivientes del Cuerpo Gobernante de 1992, y que por otra parte, debido al anonimato del Comité, podamos asegurar que formaran parte original del mismo en 1947, pudo siquiera tener la suficiente lucidez mental en el año 2006 o aún en el 2005, para emprender la vasta y minuciosa labor de reformar o mejor destruir, la obra perfeccionada en 1984, año de la última revisión reconocida de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (TNM). Ni siquiera es válido afirmar que siendo la Corporación madre o sea la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania (Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía de Pensilvania), la única dueña y titular de los derechos de autor, que le fueran cedidos por los miembros del Comité original el 3 de septiembre de 1949, y que por lo tanto, tiene la potestad para modificarla, podía hacerlo. Ya que no consta en ningún documento, que dicho Comité otorgara tales derechos a la Corporación, es decir, facultad de revisar y modificar el cuerpo de la traducción. En efecto aunque la Corporación ha sido desde entonces (1949) la titular de los derechos de autor, (Copyright ©) ninguna de la revisiones subsiguientes a saber 1961, 1974, 1981, 1984 y 1985, (de las que se derivan otros idiomas: 1967 y 1987 en español) están respaldadas por una entidad diferente, que no sea el propio Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo.

    Indicándose con ello que dicho Comité se reservó para sí, el correspondiente derecho de revisar, modificar, variar o en una palabra intervenir en el cuerpo de la traducción original.

    Entonces de la edición que nos ocupa, solo puedo afirmar que ha sido completamente saboteada. Pues no de otra manera puede catalogarse el trabajo soterrado y sin embargo, amplio y no autorizado por ninguno de los miembros originales, que dio al traste con lo que tan arduamente aquellos elaboraron. Retornemos al centro de nuestro relato: Al cumplirse ese aniversario, en vez de exaltar y magnificar la obra de ese “glorioso, erudito y anónimo Comité”, el cual ya ha concluido su carrera terrestre y reposa en el Sheol; otro grupo de advenedizos “que no sabían nada de José” (Éxodo 1:8) deciden, por otras consideraciones, (económicas) desmontar disimuladamente su obra, y acabar con lo que más les enorgullecía a los anteriores.

    Aunque la nota de la segunda página de la tirada de 143,458,577 ejemplares, (original en inglés) correspondiente al año 2006, advierte que “Some mechanical adjustments has been made on this printing”, o sea que “algunos ajustes mecánicos se han hecho en esta tirada”. Ellos realmente son tan radicales y extensos, que no permiten hablar meramente de “ajustes mecánicos”, ni de simple tirada, pues ésta es una edición diferente, respecto de su gemela, que cuenta con 1659 páginas. Ésta del 2006, que se ofrece en 47 idiomas completos y 24***, en parte (Escrituras Griegas), tiene 1664 páginas, y dos nuevos apéndices: el número 5, que se encuentra en la página 1646: “Money, Weights, Measures” (“Monedas, Pesas, Medidas”), y el número 6, que se ubica en la página 1647: “The Calendar Months of the Bible” (“Los Meses del Calendario Bíblico”).

    También la materia contenida por página es más extensa, por ejemplo en la edición de 1984, página primera va de Génesis 1:1 a 21, con sólo tres líneas de este versículo, terminando en la palabra “soul” (alma) en tanto, que en el 2006, llega hasta el mismo versículo, pero hay ocho líneas del mismo, quedando sólo tres palabras para completarlo: “it was good” (y esto era bueno). En contraste con la española de 1984, que abarcando la misma materia, comprende todo el versículo 21 y parte del 22 (cuatro líneas), terminando en “ma-[rea]”. La blanda en este momento, contiene dicho verso completo.

    Como es costumbre en la Watchtower, ya ésta edición se reproduce en otras lenguas, que se han publicado después de 2006, puedo hablar concretamente de la edición rusa, que tengo frente a mi la cual es exactamente igual, excepto que se elimina el corchete de Oseas 2:22, página 1169 y es reemplazado por una nota al pie, lo mismo que el de Mateo 18:24, página 1253, que igualmente es reemplazado por una nota, y al comienzo se agrega la bibliografía que figura en la edición con referencias.

    La edición original de 1961, en un solo tomo, contuvo en su momento 1472, páginas lo que representa hoy en día una diferencia de 192 páginas con relación a la edición publicada en el año 2006, ella precisamente por su baja calidad está destinada a reportar jugosas utilidades, para la Multinacional Watchtower, en razón de su poca durabilidad, deberá ser sustituida o reemplazada muchísimo más a menudo por los Testigos Jehová, que en el “servicio del campo”, siguiendo las recomendaciones vehementes de Brooklyn que insisten reiteradamente en la importancia de una apariencia personal pulcra e impecable ante el “amo de casa”, sin importar que se trate de países tropicales donde el uso del traje y la corbata no son sólo imprácticos, sino que son poco menos que inusuales.

    Extendiéndose esa pulcritud a las herramientas de testificación, principalmente la Biblia; ellos siguen esa recomendaciones ciegamente aún en perjuicio propio. Es de anotar que ello ocasionará una carga onerosa en los países del tercer mundo en los cuales por razón de la severidad de su clima tropical, se aumenta la sudoración, provocando que el desgaste sea más rápido, en tanto que el poder adquisitivo del Testigo de Jehová común suele ser muy limitado, pero a la vez esto propiciará que emerja un mercado paralelo para las ediciones de pasta dura, y fomente el nacimiento de negocios de encuadernación como los que existen varios países.

    A este propósito conocí personalmente una familia humildísima, (compuesta por una madre soltera y sus dos hijos) cuyo ingreso principal proviene de la venta de frutas en la vía pública de una céntrica ciudad, que me planteaba su incapacidad de conseguir una Biblia nueva o más literatura por la misma imposibilidad de contribuir, más opulentamente a la caja de contribuciones del Salón del Reino, lo cual indica, que no hay tal igualdad en la distribución del alimento espiritual.

    Además, del tipo de fuente (letra) menor que permite mayor cantidad de texto por página. Y nos referimos concretamente a la edición del 2006, de 143,458,577 ejemplares en inglés, ya que existe un desfase con la edición española, la cual parece haber sido lanzada con antelación, al alcanzarse la cifra redonda de 114 millones; con solo tres cambios perceptibles: los mapas, la encuadernación, el tipo de fuente (letra), menor que permite mayor cantidad de texto por página y quizá lanzada como un prototipo experimental para estudiar las reacciones del mercado. Pero es poco claro cómo se recopilan estas cifras y cuán exactas sean, ya que circulan además paralelamente, ejemplares de la tirada de 129 millones. Sin embargo, se deberá esperar hasta que salgan al público ejemplares que registren como distinción la cifra de los 143 millones mencionada arriba, para poder verificar los cambios en español. Eso mismo sucedió hace algún tiempo con la edición en pasta blanda del libro Apocalipsis, impresa en México, de la que existe una primera edición del 2004 sin los cambios, y una posterior del 2006, que ya los incorpora. De todas maneras ya este sitio web ha sido el primero en lanzar la alerta sobre ellos.

    Para continuar leyendo la Tercera Parte de este documento por favor de clic AQUÍ
    _____________________
    *** Entre los idiomas en que se publica esta edición del 2006, tenemos: Afrikáans, Albanés, Alemán, Árabe, Cebuano, Cingalés, Chino, Chino simplificado, Croáta, Checo, Coreano, Danés, Eslovaco, Español, también en Braille, Finlandés, Francés, Georgiano Holandés, Húngaro, Igbo, Inglés, (también en Braille) Iloko, Indonesio, Italiano, Japonés, Macedonio, Noruego, Polaco, Portugués, también en Braille, Rumano, Ruso, Serbio, Serbio (caracteres latinos) Sesotho, Shona, Sueco, Suajili, Tagalo, Tsonga, Tswana, Xhosa, Yoruba y Zulú. Parcialmente en: Armenio, Búlgaro, Braille Italiano, Cimemba, Chichewa, Efik, Esloveno, Ewe, Hiligaynón, Kiniaruanda, Kirundi, Lingala, Malgasy, Maltés, Osético, Samoano, Sepedí, Sranantongo, Thai, Turco, Twi, y Ucraniano. Nótese que se trata de idiomas no principales, los cuales es más acertado llamarlos dialectos, la mayoría de ellos hacen parte del tercer mundo. Así mismo, esto indica que el mercadeo de la Sociedad está orientado hacia éstas zonas geográficas. Evidenciando con ello un fracaso en el mundo industrializado. Lenguas como el Sranandongo es apenas hablada por 400,000 personas en Surinam, lo mismo que el Osético que lo hablan 700,000 mil personas. El Cimemba y el Kiniaruanda no están registrados en la Wikipedia, lo que no quita la importancia que puedan tener, pero nos da una idea de lo que representan en el conjunto mundial; el Shona se habla en Zimbabwe; el Lingala se habla en el Congo, pero allí con los problemas raciales y la hambruna, no es que estén muy interesados en libros sino en alimento físico, lo mismo se puede afirmar del Chichewa hablado en Zambia, del que no se dice cuantas personas lo hablan sino que es la tercera lengua de esa región.

    DISCLAIMER JHON LEMOS, informa se tenga en cuenta la aceptación expresa y conjunta de los siguientes enunciados al momento de leer el siguiente documento o mensaje de correo electrónico. PRIMERO: la página web de JHON LEMOS (http://jhonlemos.spaces.live.com/) es un espacio en la red de redes que le puede ayudar a encontrar información de su interés, además puede servir para conocer personas, publicar archivos de texto, audio, vídeo o imagen. Siempre y cuando el usuario este debidamente registrado a través del portal ofrecido por el servicio de Windows Live, o a través del sitio web dispuesto por Microsoft. SEGUNDO: JHON LEMOS no revelará información de correo electrónico, a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ a menos que el usuario lo haga por sí mismo(a), o autorice a hacerlo, a través de mensajes y/o por medio de su perfil. Así mismo bajo ninguna circunstancia, venderá, enajenará, intercambiará o divulgará la información personal de los participantes, salvo para fines legales o mediante orden judicial, emanada de autoridad competente, una vez constatada su procedencia. En este último caso, JHON LEMOS pondrá todos los medios a su alcance para colaborar activamente con las autoridades correspondientes en la persecución de cualquier acto constitutivo de infracción penal, así como en la localización de sus responsables. TERCERO: bajo ninguna circunstancia, JHON LEMOS se hará responsable por la información que otros usuario(s) coloquen dentro del sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/ y que pueda ocasionar daños a terceros y/o que las citas que se hicieren de su sitio, sean o no fuera de contexto. Además, todo usuario que contacte a otro a través de este sitio web lo hace bajo su propia responsabilidad. CUARTO: En el sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/, en este documento electrónico de datos y/o en las siguiente(s) página(s) usted podría encontrar comentarios, textos, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual con contenido que posiblemente pudiera herir su sensibilidad. El acceso a dichos contenidos es de libre escogencia por parte del destinatario, lector o usuario, por lo tanto, JHON LEMOS no se hace responsable por su derecho de hacerlo. Así mismo, se sugiere, a las personas que deseen escribir comentarios a través de correo electrónico o a través del sitio de internet http://jhonlemos.spaces.live.com/, no escribir textos que atenten contra la integridad humana; la crítica es muy importante pero enfocada de manera constructiva. Evite el uso de un lenguaje ofensivo o vulgar. Por lo tanto, cuando responda a los artículos hágalo de manera coherente y respetuosa, el objetivo es construir un diálogo alrededor de los temas propuestos. Así mismo, absténgase de hablar de temas que no estén relacionados con el tema en cuestión. QUINTO: toda persona que escuche, lea o visite http://jhonlemos.spaces.live.com/, lo hace de una manera consciente, libre y voluntaria, además, conoce que puede acceder a textos, comentarios, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual que podrían resultarle ofensivos, hirientes, o en general inadecuados. Por lo tanto, JHON LEMOS recomienda que abandone http://jhonlemos.spaces.live.com/ de forma inmediata dejando indemne y libre de cualquier responsabilidad por los posibles daños que dichos contenidos pudieran ocasionarle. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SÉPTIMO: Recuerde que la información que encuentras en http://jhonlemos.spaces.live.com/, puede contener errores o inexactitudes, no estar completa o actual. Por ello, se reserva el derecho de corregir cualquier error, omisión o inexactitud, cambiar o actualizar la misma en cualquier momento y sin previo aviso. De antemano, JHON LEMOS, ofrece disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda causar. OCTAVO: JHON LEMOS no se responsabiliza de la veracidad o exactitud de la información que los destinatarios, lectores o usuarios publiquen a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ NOVENO: El material publicado cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí de: la Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Watchtower Bible And Tract Society Of Florida Inc., Watchtower Of The Rio Grande Inc., Watchtower, Inc., Watchtower Associates, Ltd. Inc., Watchtower Builders Inc., Watchtower Construction Llc, Watchtower Management Services Inc., Grupo Editorial Ultramar, S.A. de C.V., Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A. R., Asociación Internacional de Estudiantes de la Biblia, Sociedad de la Torre del Vigía, A. R., y la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová A. R., Orden Religiosa de los Testigos de Jehová, u otras que en el futuro puedan ser creadas, constituyen un uso justo, ya que son simples fragmentos ilustrativos, cuyo propósito y carácter, NO es comercial, es decir, sin fines de lucro. Aquí se presentan a modo de análisis, comentario o discusión, nuca con el más mínimo asomo de obtención de ventaja o provecho económico, pecuniario, social o de cualquier otro tipo de ventaja no mencionado aquí, por lo tanto, su principal función en este documento y/o sitio web es ser de carácter Informativo a través de comentarios. Recuérdese, además, que el derecho de autor protege la manera personal en la cual el autor se expresó; no se extiende a ideas, sistemas, o información factual comunicada en la obra. Todo lo anterior se ajusta a la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©). En caso de duda sírvase visitar directamente el domicilio de internet http://www.copyright.gov/ DÉCIMO: El hecho de participar en http://jhonlemos.spaces.live.com/, autoriza en forma expresa a JHON LEMOS, para divulgar y/o publicar las imágenes, fotografías, comentarios, texto(s), archivos de carácter audiovisual, nombre, nickname, alias, voz, entrevistas grabadas y cualquier declaración hecha sobre los diferentes temas tratados aquí y que haya sido recibido a través de correo electrónico, correo tradicional o cualquier otro medio conocido o por conocerse, para que se publique en http://jhonlemos.spaces.live.com/ de manera no remunerada y automática e indefinida, sin necesidad de aviso posterior, previo, retribución o contraprestación alguna. DÉCIMO PRIMERO: los archivos, documentos, imágenes, mensajes, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros almacenados y/o publicados en http://jhonlemos.spaces.live.com/ han sido vacunados con un programa antivirus, es posible que no se detecten todos los virus conocidos y sus variantes. Por lo tanto, existe un riesgo al descargar en su equipo archivos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí, por lo tanto, JHON LEMOS, no se responsabiliza de ningún daño causado por su decisión de hacerlo. DÉCIMO SEGUNDO: http://jhonlemos.spaces.live.com/ y JHON LEMOS, en ningún momento pretende adueñarse de la propiedad intelectual de ninguna persona o entidad constituida legalmente. El material que ha sido colocado aquí cuenta con la debida mención de autor y/o procedencia. Por lo tanto, si usted detecta algún material cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí que pudiera estar violando alguna ley de Derechos de Autor (Copyright ©), comuníquelo inmediatamente a quien lo publica y/o expone. Lo cual no obsta para que toda intervención o publicación de terceros aparecida en esta página quede de propiedad exclusiva de JHON LEMOS, quien contando con la autorización expresa del autor(res) sobre entendidamente otorgada, por el sólo hecho de publicarlo aquí, podrá disponer de ella a su arbitrio sin necesidad de recabar autorización posterior para ello. DÉCIMO TERCERO: En cumplimiento de la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©) JHON LEMOS, informa que el material publicado sobre los Testigos de Jehová, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo, producciones de arte u otros no mencionados aquí, son de propiedad exclusiva de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., y/o de sus subsidiarias, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, quienes son los únicos que poseen los respectivos Derechos de Autor (Copyright ©). Ahora bien, los fragmentos o citas de sus diferentes publicaciones aquí reproducidos, se hacen con base en las secciones 107 a la 118 del de la Ley de Derechos de Autor (título 17, del código legal de los Estados Unidos) en otras palabras, se permite el uso de fragmentos de material protegido, con ánimo de investigación, crítica o divulgación, siempre que no haya ventaja económica o ganancia de por medio. Lo que no se busca en http://jhonlemos.spaces.live.com/. Si se desea mayor información sobre derechos de autor, lo invito a leer del numeral DÉCIMO SEGUNDO. Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©). Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©)

    Principales Cambios en la Edición 2006 de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (I Parte)

    PRINCIPALES CAMBIOS EN LA EDICIÓN 2006 DE LA TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

    (Primera Parte)



    El 2 de diciembre del 2006 se cumplieron 59 años, desde el día en que se comenzó la labor de traducción de la Biblia del Nuevo Mundo, en 1947. De la existencia de cuyo Comité de Traducción, “se enteró” el resto de los miembros de la Junta Directiva de la Sociedad, por el anuncio que hiciera Natán H. Knorr, el 3 de septiembre de 1949, de que “existía” un Comité. Esto parece imposible, que pudiera haber pasado, si dos años antes no se hubiera constituido ese grupo o Comité, bajo la autoridad del propio Knorr, puesto que para que se formara, se requería que alguien con autoridad (en este caso el Presidente de la Sociedad y nadie más que él, tenía el poder, para poner en marcha un proyecto de tal envergadura) lo nombrara, o al menos permitiera su constitución; ya que no podría haberse integrado y menos sesionado, a “espaldas” del Presidente de la Corporación.

    Como si en una organización tan altamente centralizada, como es lo es la de los Testigos de Jehová, pudieran celebrarse reuniones CLANDESTINAS, nada menos que de un grupo de los más prominentes directores, que según esto, abandonarían periódicamente sus funciones administrativas, para reunirse largamente en una oficina, a discutir problemas de traducción, y a elaborar una nueva, particularmente, cuando precisamente desde el año anterior (1946) el mismo Presidente había manifestado, la necesidad de contar con una nueva traducción bíblica. Y resulta que ellos, por iniciativa propia, emprenden este proyecto del cual, solo dan conocimiento al presidente Knorr, dos años más tarde, el 3 de septiembre de 1949, cuando ya el manuscrito de las Escrituras Griegas estaba terminado. Que es lo que pretende afirmar la información, tanto del “Toda Escritura es Inspirada de Dios y Provechosa”, [si-S] página 323 (324 edición de 1990) como de “Los Testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios” [jv-S], capítulo 27, páginas 607-10, e informando que este “Comité”, como si de extraños y ajenos a esa Corporación, se tratara, “donó” su obra a esa transnacional, agregando que: “El 3 de septiembre de 1949, en las oficinas centrales de la Sociedad en Brooklyn, el presidente anunció a la Junta Directiva” [obsérvese que el mismo presidente, está hablando de Junta Directiva y no de Cuerpo Gobernante, porque en ese entonces el Cuerpo Gobernante, como se le conoce hoy, no existía aún. Aunque las publicaciones posteriores insistan en asimilarlo a aquella; permanece la realidad de que lo único con lo que se contaba era la Junta Directiva de la Corporación, véase la Atalaya del 15 de febrero de 1972, página 115*] la existencia del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo, se leyó el documento del Comité mediante el cual éste asignaba la posesión, control y publicación del manuscrito de la traducción a la Sociedad, en reconocimiento de la obra no sectaria…”. (Énfasis Propio).



    Debemos preguntarnos: ¿Cuando Knorr anuncia la existencia del “comité”, indica que éste “se autoformó espontáneamente” sin su conocimiento e intervención, mejor, sin que él personalmente lo convocara y legitimara con su autoridad?

    Eso es imposible. Por lo tanto, no solo él formaba parte de dicho grupo como su Presidente, sino que fue bajo su responsabilidad, autoridad e iniciativa que se constituyó como tal. Luego, ¿era posible y lógico, que éste grupo de directores de esa Corporación, fuera a usar recursos, tiempo y facilidades de esa multinacional, y menos pensar que el grupo funcionara secretamente a espaldas del propio Knorr, como lo insinúa el relato de ambas obras citadas, para suceder luego que el resultado de esos dos años de fatiga y labor, se le fuera “a regalar” a una entidad rival? Ello es inverosímil. Por eso resulta apenas previsible, que esos funcionarios, entregaran el fruto de su labor (el manuscrito de las Escrituras Griegas) a su jefe, N. H. Knorr, quien desde 1946, o sea desde hacía tres años, venía empeñado en este proyecto, y era el mismo que los había escogido o nombrado, o por lo menos había aprobado a lo que se dedicaban la mayor parte de su tiempo, en esos tres años.

    Piénsese en adición a todo lo anterior, que según las fuentes antes citadas, el 3 de septiembre de 1949, cuando en el centro de dirección de la Sociedad, el Presidente anunció a la Junta Directiva (que estaba formada por 8, personas** la mayoría de los cuales ya formaban parte de ese Comité con Knorr a la cabeza); la existencia de “un”, según: “Toda Escritura es Inspirada de Dios y Provechosa”, [si-S] o “el”, según: “Los Testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios” [jv-S] Comité, dando la idea de algo ya conocido.



    Ni Knorr da más explicaciones, ni parece que los auditores o junta directiva requirieran de ellas o preguntaran y, menos que Knorr se sorprendiera de tal existencia. Indicación segura de que ese Comité, funcionante, ya desde hacía tres años, contaba con la autorización y permiso del jefe, y los demás conocían de su existencia. Bien pudiera argumentar algún defensor gratuito, como el ya conocido Fernando Pinto, que si es factible que Knorr organizara o autorizara el funcionamiento de dicho Comité, pero que no hay garantía de que formara parte de él. Ello es todavía más absurdo, pues no se concibe que el Presidente, se autoexcluyera del proyecto que él mismo había concebido y al cual dedicaba más interés, siendo en suma su artífice. Este razonamiento es más que sólido y válido, para probar con toda certeza, que por lo menos tenemos el conocimiento seguro, de quien fue el inspirador, el impulsor, el organizador, que lo puso a marchar y el Presidente de dicho Comité, y bajo cuya responsabilidad funcionó y elaboró su obra, hasta su fallecimiento, el 8 junio de 1977, a los 72 años. Aunque no tenía ninguna formación (conocimiento) en lenguas bíblicas, formó parte de la Central de Brooklyn desde 1923, y accedió a la Presidencia después de la muerte del dipsómano J. F. Rutherford.

    Para continuar leyendo la Segunda Parte de este documento por favor de clic AQUÍ

    _________________
    * "EL VIERNES por la mañana del 1 de octubre de 1971, la corporación legal que se conoce como la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania celebró su reunión anual de la corporación, esta vez en el Salón de Asambleas de los testigos de Jehová en Buckingham, Pensilvania. Todos los siete miembros de la Junta Directiva de dicha Sociedad asistieron y participaron en el programa que se presentó". (Atalaya 15 de febrero de 1972, página 115)
    ** The Watchtower 15 de septiembre de 1950, página 315

    DISCLAIMER JHON LEMOS, informa se tenga en cuenta la aceptación expresa y conjunta de los siguientes enunciados al momento de leer el siguiente documento o mensaje de correo electrónico. PRIMERO: la página web de JHON LEMOS (http://jhonlemos.spaces.live.com/) es un espacio en la red de redes que le puede ayudar a encontrar información de su interés, además puede servir para conocer personas, publicar archivos de texto, audio, vídeo o imagen. Siempre y cuando el usuario este debidamente registrado a través del portal ofrecido por el servicio de Windows Live, o a través del sitio web dispuesto por Microsoft. SEGUNDO: JHON LEMOS no revelará información de correo electrónico, a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ a menos que el usuario lo haga por sí mismo(a), o autorice a hacerlo, a través de mensajes y/o por medio de su perfil. Así mismo bajo ninguna circunstancia, venderá, enajenará, intercambiará o divulgará la información personal de los participantes, salvo para fines legales o mediante orden judicial, emanada de autoridad competente, una vez constatada su procedencia. En este último caso, JHON LEMOS pondrá todos los medios a su alcance para colaborar activamente con las autoridades correspondientes en la persecución de cualquier acto constitutivo de infracción penal, así como en la localización de sus responsables. TERCERO: bajo ninguna circunstancia, JHON LEMOS se hará responsable por la información que otros usuario(s) coloquen dentro del sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/ y que pueda ocasionar daños a terceros y/o que las citas que se hicieren de su sitio, sean o no fuera de contexto. Además, todo usuario que contacte a otro a través de este sitio web lo hace bajo su propia responsabilidad. CUARTO: En el sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/, en este documento electrónico de datos y/o en las siguiente(s) página(s) usted podría encontrar comentarios, textos, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual con contenido que posiblemente pudiera herir su sensibilidad. El acceso a dichos contenidos es de libre escogencia por parte del destinatario, lector o usuario, por lo tanto, JHON LEMOS no se hace responsable por su derecho de hacerlo. Así mismo, se sugiere, a las personas que deseen escribir comentarios a través de correo electrónico o a través del sitio de internet http://jhonlemos.spaces.live.com/, no escribir textos que atenten contra la integridad humana; la crítica es muy importante pero enfocada de manera constructiva. Evite el uso de un lenguaje ofensivo o vulgar. Por lo tanto, cuando responda a los artículos hágalo de manera coherente y respetuosa, el objetivo es construir un diálogo alrededor de los temas propuestos. Así mismo, absténgase de hablar de temas que no estén relacionados con el tema en cuestión. QUINTO: toda persona que escuche, lea o visite http://jhonlemos.spaces.live.com/, lo hace de una manera consciente, libre y voluntaria, además, conoce que puede acceder a textos, comentarios, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual que podrían resultarle ofensivos, hirientes, o en general inadecuados. Por lo tanto, JHON LEMOS recomienda que abandone http://jhonlemos.spaces.live.com/ de forma inmediata dejando indemne y libre de cualquier responsabilidad por los posibles daños que dichos contenidos pudieran ocasionarle. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SÉPTIMO: Recuerde que la información que encuentras en http://jhonlemos.spaces.live.com/, puede contener errores o inexactitudes, no estar completa o actual. Por ello, se reserva el derecho de corregir cualquier error, omisión o inexactitud, cambiar o actualizar la misma en cualquier momento y sin previo aviso. De antemano, JHON LEMOS, ofrece disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda causar. OCTAVO: JHON LEMOS no se responsabiliza de la veracidad o exactitud de la información que los destinatarios, lectores o usuarios publiquen a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ NOVENO: El material publicado cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí de: la Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Watchtower Bible And Tract Society Of Florida Inc., Watchtower Of The Rio Grande Inc., Watchtower, Inc., Watchtower Associates, Ltd. Inc., Watchtower Builders Inc., Watchtower Construction Llc, Watchtower Management Services Inc., Grupo Editorial Ultramar, S.A. de C.V., Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A. R., Asociación Internacional de Estudiantes de la Biblia, Sociedad de la Torre del Vigía, A. R., y la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová A. R., Orden Religiosa de los Testigos de Jehová, u otras que en el futuro puedan ser creadas, constituyen un uso justo, ya que son simples fragmentos ilustrativos, cuyo propósito y carácter, NO es comercial, es decir, sin fines de lucro. Aquí se presentan a modo de análisis, comentario o discusión, nuca con el más mínimo asomo de obtención de ventaja o provecho económico, pecuniario, social o de cualquier otro tipo de ventaja no mencionado aquí, por lo tanto, su principal función en este documento y/o sitio web es ser de carácter Informativo a través de comentarios. Recuérdese, además, que el derecho de autor protege la manera personal en la cual el autor se expresó; no se extiende a ideas, sistemas, o información factual comunicada en la obra. Todo lo anterior se ajusta a la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©). En caso de duda sírvase visitar directamente el domicilio de internet http://www.copyright.gov/ DÉCIMO: El hecho de participar en http://jhonlemos.spaces.live.com/, autoriza en forma expresa a JHON LEMOS, para divulgar y/o publicar las imágenes, fotografías, comentarios, texto(s), archivos de carácter audiovisual, nombre, nickname, alias, voz, entrevistas grabadas y cualquier declaración hecha sobre los diferentes temas tratados aquí y que haya sido recibido a través de correo electrónico, correo tradicional o cualquier otro medio conocido o por conocerse, para que se publique en http://jhonlemos.spaces.live.com/ de manera no remunerada y automática e indefinida, sin necesidad de aviso posterior, previo, retribución o contraprestación alguna. DÉCIMO PRIMERO: los archivos, documentos, imágenes, mensajes, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros almacenados y/o publicados en http://jhonlemos.spaces.live.com/ han sido vacunados con un programa antivirus, es posible que no se detecten todos los virus conocidos y sus variantes. Por lo tanto, existe un riesgo al descargar en su equipo archivos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí, por lo tanto, JHON LEMOS, no se responsabiliza de ningún daño causado por su decisión de hacerlo. DÉCIMO SEGUNDO: http://jhonlemos.spaces.live.com/ y JHON LEMOS, en ningún momento pretende adueñarse de la propiedad intelectual de ninguna persona o entidad constituida legalmente. El material que ha sido colocado aquí cuenta con la debida mención de autor y/o procedencia. Por lo tanto, si usted detecta algún material cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí que pudiera estar violando alguna ley de Derechos de Autor (Copyright ©), comuníquelo inmediatamente a quien lo publica y/o expone. Lo cual no obsta para que toda intervención o publicación de terceros aparecida en esta página quede de propiedad exclusiva de JHON LEMOS, quien contando con la autorización expresa del autor(res) sobre entendidamente otorgada, por el sólo hecho de publicarlo aquí, podrá disponer de ella a su arbitrio sin necesidad de recabar autorización posterior para ello. DÉCIMO TERCERO: En cumplimiento de la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©) JHON LEMOS, informa que el material publicado sobre los Testigos de Jehová, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo, producciones de arte u otros no mencionados aquí, son de propiedad exclusiva de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., y/o de sus subsidiarias, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, quienes son los únicos que poseen los respectivos Derechos de Autor (Copyright ©). Ahora bien, los fragmentos o citas de sus diferentes publicaciones aquí reproducidos, se hacen con base en las secciones 107 a la 118 del de la Ley de Derechos de Autor (título 17, del código legal de los Estados Unidos) en otras palabras, se permite el uso de fragmentos de material protegido, con ánimo de investigación, crítica o divulgación, siempre que no haya ventaja económica o ganancia de por medio. Lo que no se busca en http://jhonlemos.spaces.live.com/. Si se desea mayor información sobre derechos de autor, lo invito a leer del numeral DÉCIMO SEGUNDO. Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©). Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©)

    April 25

    II. En Defensa del Espíritu y la Civilización Católica (II Parte)

    Puta, a Mucho Honor” (Segunda Parte)

    II. EN DEFENSA DEL ESPÍRITU Y LA CIVILIZACIÓN CATÓLICA


    Ya se vio en la primera parte de este ensayo, la insolencia y vulgaridad de lenguaje con que ésta pseudo obra literaria trata al lector y denigra de todo lo que sea católico y digno. En esta segunda parte vamos a afrontar de manera más directa las fallas, imprecisiones y carencias del libro, alejándonos del lenguaje procaz y agresivo que usa el autor. No es posible bajo ningún aspecto encarar los múltiples y complejos problemas históricos que encierra la Iglesia como institución forjadora de occidente de una manera superficial, inconexa y prejuiciada, como lo hace Fernando Vallejo, en el escrito que analizamos.

    Lo primero que debe tener en cuenta, no ya una obra seria, sino cualquier libro, es un prólogo que indique al lector la razón del escrito, la manera de afrontar el tema o problema y el método que se ha usado para ello. Algo de lo que carece esta publicación. Ni vale la pena aducir, que esta no es una verdadera obra de investigación, sino un escrito, tipo novela. Tratándose de algo así es obvio que no puede ser tomado en serio, ni mucho menos, utilizado como texto o material de referencia en una institución académica y por supuesto impensable en una facultad de teología católica.

    Refiriéndose a afirmaciones, no sólo polémicas, sino pertenecientes a diversos períodos y etapas de la historia, no basta con lanzar afirmaciones o acusaciones a los cuatro vientos, sino que se requiere respaldarlas con una cuidadosa selección de notas breves y exactas que documenten cada afirmación y la sitúen en su respectivo contexto histórico, algo que brilla por su ausencia en este producto intelectual. Así como igualmente lo más esencial de todo, la bibliografía, que es el respaldo, intelectual que permite al lector serio, verificar no sólo las afirmaciones, sino reconstruir el iter-formativo que siguió el escritor en la elaboración de su trabajo, suministrando a la vez, al posible lector interesado, la posibilidad de profundizar o ampliar todo el cuerpo investigativo. Bien sea concordando con el autor o discrepando con sus puntos de vista.

    Es apenas lógico que cualquier trabajo que presuma de serio, o por otro lado genere las polémicas o contiendas intelectuales, que éste suscita, no puede hacerse de por sí, confiando sólo en la propia autoridad omnímoda y en la imposición de sus puntos, cómo los únicos válidos y la posesión de la verdad absoluta, algo contra lo cual, se manifiesta o lucha. Sino que debe respaldar toda afirmación de tinte controversial con referencias de autoridades o particularización de hechos, de fechas o de circunstancias, lo que he reiterado no existe en manera alguna en este escrito.

    Aunque inútil de toda inutilidad, intentemos ahora como pasatiempo o mejor como mata-tiempo, responder a lo irrespondible: ¿Qué concepto de Dios y de Iglesia tiene Fernando Vallejo?

    Es obvio que él no tiene ningún concepto de ellos, Vallejo se encuentra exactamente dentro de la definición que da la misma Sagrada Escritura: "Dixit insipiens in corde suo: 'Non est Deus'" (“dijo en el corazón el insensato: ‘¡Mentira Dios no existe!’”). (Salmo 14:1). Pero tampoco podemos afirmar que él sea ateo, porque para serlo, hay que tener temple intelectual, algo que este autor no conoce. Y la mejor afirmación de la existencia de Dios, sería la rabiosa negación que de él hace el autor. Puesto que la nada no requiere negación, miremos a título de ejemplo, lo que expresa en la página 244:

    “- Dios no es material
    - Dios no tiene límites
    - Tampoco lo que no existe.
    - Dios no cambia
    - Tampoco lo que no existe.
    - Dios no es describible (sic)
    - Tampoco lo que no existe.
    - Dios no es finito.
    - Tampoco lo que no existe.
    - Dios no es temporal.
    - Tampoco lo que no existe”.

    “… en ellos Yahvé el monstruo le exige a su pueblo de carnívoros sacrificios de animales…”. (Página 168). En contra de toda la investigación más crítica y seria que personaje alguno ha tenido que sufrir, y de la cual ha salido airoso, nadie erudito, hoy en el siglo XXI, duda de la existencia física del hombre Jesús de Nazaret; pero Vallejo, criticando la literariamente estupenda “Vida de Jesús” de Joseph Ernest Renan , se atreve a decir: “… pero no hay tal. Jesús no existió. [Énfasis propio] Ni en cuerpo y alma según pretenden los evangelistas, ni como espíritu no encarnado. Y Cristos hubo muchos. En cuanto al nuestro, el de los evangelios, el de la puta, es obra de la imaginación mítica de los pueblos mediterráneos de hace dos mil años que lo fraguaron junto a Atis, Mitra, Osiris, Krisna, Buda, Zoroastro y Dioniso, en el engendro que hoy padecemos…”. (Página 136).

    Aquí sin citas, ni alusiones tenemos al mismo Kersey Graves, (1875) fanático e ignorante y leído hoy igual que él, pero no hay nada serio en sus conclusiones o investigaciones. Si lo que alguien quiere es atacar a Jesús, o alguno de los aspectos de su vida, suficientes investigadores serios y respetables hay para escoger; pondré un ejemplo: si es de la resurrección de lo que se duda, el afamado teólogo Gerd Lüdemann, sostiene que el cuerpo de Jesús permaneció en el poste de ejecución (cruz) hasta su descomposición física:

    “¿Se descompuso el cadáver de Jesús en el sepulcro? ¿Fueron las apariciones del Resucitado meras visiones y alucinaciones? Esta obra, tras un riguroso examen de los datos históricos disponibles, responde «sí» a ambas preguntas. En «pascua» no sucedió nada nuevo, sino sólo el reforzamiento y la intensificación de la experiencia que los discípulos habían tenido del Jesús histórico. Reverdece así, en el debate teológico actual, la vieja tesis de David Friedrich Strauss, para quien Jesús no resucitó realmente de entre los muertos ”. (Véase La Resurrección de Jesús, editorial Trotta). Nótese de paso, que estos debates no son novedad, sino el desempolvamiento de viejas teorías como la de Strauss (1835). Si son otros aspectos lo que quiere atacarse con igual altura y seriedad, bien podrá consultarse: "Jesús símbolo de Dios" de Roger Haight, SJ.:
    “En Jesús, símbolo de Dios Roger Haight establece un diálogo entre la mentalidad actual y las riquezas de la escritura y la tradición cristianas. Su objetivo último es elaborar una inculturación ecuménica de la fe cristiana en el mundo postmoderno actual que permita encontrar nuevas formas de expresión de la fe cristiana en Jesús el Cristo inteligibles para el hombre de hoy. Para ello es necesario, en primer lugar, que las afirmaciones dogmáticas de la fe, especialmente las de la cristología, sean repensadas y reinterpretadas en un contexto cultural y lingüístico muy diferente de aquel en que fueron formuladas por vez primera…”.

    Es claro, que los debates académicos de altura y significado no pueden estar limitados por consideraciones dogmáticas, pero si deben ceñirse, como es el caso de las obras citadas, a una serie de normas universales que sitúan dichas controversias dentro del respeto y profundidad que merecen. Nada de lo cual aparece en el texto analizado.

    Dentro de su concepción de Dios y Cristo, tropieza nuevamente con la ceguera y literalismo, con que tropezaron los auditores de Jesús, quienes exclamaron “¡Este lenguaje es muy duro! ¿Quién querrá escucharlo?” (Juan 6:60). Al citar a Porfirio, con quien se nota, se identifica totalmente: “Este dicho es bestial y absurdo. ¡Que un hombre coma carne humana o beba la sangre de un miembro de su familia o de su pueblo, y que por ello obtenga la vida eterna! ¡Si así se hiciera en que salvajismo no se convertiría la vida! No sé de mayor chifladura en toda la historia de la impiedad. Ni siquiera las furias les enseñaron esto a los Bárbaros. Ni siquiera los Potideanos habrían llegado a eso, salvo que se estuvieran muriendo de hambre ¿qué sentido tiene ese dicho contrario a toda la vida civilizada? (Apocriticus, III, 15)”. (Página 152).

    Es palmario que Porfirio, sólo recibió de los dichos de Jesús, una pálida noticia, lo mismo que Vallejo, quien es incapaz de trascender del mero enunciado fonético al profundo significado de las palabras de Jesús, que hacen referencia al mayor milagro y legado que nos dejó: la Eucaristía.

    “… cuando viniere aquel Espíritu de verdad, Él os guiará á toda verdad…” (Juan 14:13) Es evidente que Fernando Vallejo, no tiene el Espíritu Santo, por lo tanto no puede enseñar ninguna verdad, sólo hay en su corazón amargura, resentimiento, odio, y rencor. Con sentimientos como esos, nunca se puede hacer nada constructivo.

    Aunque ya he dado suficientes ejemplos de la bajeza de lenguaje, uno más no agotará la sarta de improperios que saturan está obra “literaria”: “… ayer llegó Beneticta a Estambul y provocó un embotellamiento de puta madre…”. (Página 307). Esto no es, ni investigación histórica, ni profundización, de hechos ocultos del pasado, sino mala crónica periodística y de la peor clase. Pues ante la presencia de un jefe de Estado, ni siquiera, los diarios de oposición Turca trataron a un personaje que les visitaba, infiriendo que era homosexual. Ya lo dijeron los abuelos: “el ladrón juzga por su condición”.

    En un tipo de obra como esta, no hay nada de positivo que podamos sacar y la crónica de la visita del Papa a Turquía, no es algo por lo cual se deban romper lanzas

    CONCLUSIÓN


    Después de tan tortuoso recorrido por esta basura despreciable, que me ha dejado en la boca, el sabor amargo, del excremento sin querer ingerido, sólo espero, no se vuelva a atentar contra mi inteligencia, golpeando mis neuronas con porquerías como estas. Y me pregunto, lo que está por verse, si habrá suficiente objetividad al leer y valorar el presente ensayo, no por los dicterios que contiene, tomados del lenguaje sucio y procaz del autor analizado, sino por la tesis que se pretende sentar: que inmundicias como ésta no merecen gastarles tiempo ni papel y menos en una facultad de teología, que se considere seria.

    Después de 15 páginas de demostraciones contundentes, de lo que este libro es y representa, sólo se puede decir, que no es lo que se esperaría en una facultad de teología católica, donde venimos a aprender del glorioso pasado de la congregación cristiana, que a pesar de las flaquezas humanas y de los momentos de infelicidad sigue siendo todavía y aún quizá a su pesar “sal de la tierra”.

    Si de Analizar la historia se trata, viendo objetivamente la solidez, “… de lo que has aprendido…”, sería muy apropiado tomar el excelente libro de Romano Penna, de editorial San Pablo, 2007, “El ADN del Cristianismo” o “Historia del cristianismo II” de Emilio Mitre Fernández, que acertadamente dice:

    "Hablar de cristianismo —y en especial el del Medievo— implica remitirse a algo más que la mera sucesión de papas, por decisiva que haya sido la actuación de muchos de ellos. Supone recordar el conjunto de instituciones y dogmas a través de los que se aspiró a articular la vida y el pensamiento de una sociedad. [...] Y es, finalmente, valorar intentos de renovación no siempre bien orientados por sus protagonistas y muchas veces mal entendidos por sus detractores: llamémosles reformas, herejías o disidencias".

    DISCLAIMER JHON LEMOS, informa se tenga en cuenta la aceptación expresa y conjunta de los siguientes enunciados al momento de leer el siguiente documento o mensaje de correo electrónico. Antes teniendo presente que está prohibido divulgar este ensayo y/o sus anexos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí a personas externas o ajenas al ámbito académico y/o reproducir total o parcialmente este documento sin el consentimiento previo de su autor. Así mismo JHON LEMOS, enfatiza categóricamente que el lenguaje aquí usado no es el propio de JHON LEMOS, sino el del autor analizado, en este caso FERNANDO VALLEJO. A su vez, JHON LEMOS, deja clara la irrestricta adhesión, al Magisterio de la Iglesia Romana, cuyas enseñanzas respeta, acata y acoge irrestrictamente. PRIMERO: la página web de JHON LEMOS (http://jhonlemos.spaces.live.com/) es un espacio en la red de redes que le puede ayudar a encontrar información de su interés, además puede servir para conocer personas, publicar archivos de texto, audio, vídeo o imagen. Siempre y cuando el usuario este debidamente registrado a través del portal ofrecido por el servicio de Windows Live, o a través del sitio web dispuesto por Microsoft. SEGUNDO: JHON LEMOS no revelará información de correo electrónico, a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ a menos que el usuario lo haga por sí mismo(a), o autorice a hacerlo, a través de mensajes y/o por medio de su perfil. Así mismo bajo ninguna circunstancia, venderá, enajenará, intercambiará o divulgará la información personal de los participantes, salvo para fines legales o mediante orden judicial, emanada de autoridad competente, una vez constatada su procedencia. En este último caso, JHON LEMOS pondrá todos los medios a su alcance para colaborar activamente con las autoridades correspondientes en la persecución de cualquier acto constitutivo de infracción penal, así como en la localización de sus responsables. TERCERO: bajo ninguna circunstancia, JHON LEMOS se hará responsable por la información que otros usuario(s) coloquen dentro del sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/ y que pueda ocasionar daños a terceros y/o que las citas que se hicieren de su sitio, sean o no fuera de contexto. Además, todo usuario que contacte a otro a través de este sitio web lo hace bajo su propia responsabilidad. CUARTO: En el sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/, en este documento electrónico de datos y/o en las siguiente(s) página(s) usted podría encontrar comentarios, textos, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual con contenido que posiblemente pudiera herir su sensibilidad. El acceso a dichos contenidos es de libre escogencia por parte del destinatario, lector o usuario, por lo tanto, JHON LEMOS no se hace responsable por su derecho de hacerlo. Así mismo, se sugiere, a las personas que deseen escribir comentarios a través de correo electrónico o a través del sitio de internet http://jhonlemos.spaces.live.com/, no escribir textos que atenten contra la integridad humana; la crítica es muy importante pero enfocada de manera constructiva. Evite el uso de un lenguaje ofensivo o vulgar. Por lo tanto, cuando responda a los artículos hágalo de manera coherente y respetuosa, el objetivo es construir un diálogo alrededor de los temas propuestos. Así mismo, absténgase de hablar de temas que no estén relacionados con el tema en cuestión. QUINTO: toda persona que escuche, lea o visite http://jhonlemos.spaces.live.com/, lo hace de una manera consciente, libre y voluntaria, además, conoce que puede acceder a textos, comentarios, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual que podrían resultarle ofensivos, hirientes, o en general inadecuados. Por lo tanto, JHON LEMOS recomienda que abandone http://jhonlemos.spaces.live.com/ de forma inmediata dejando indemne y libre de cualquier responsabilidad por los posibles daños que dichos contenidos pudieran ocasionarle. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SÉPTIMO: Recuerde que la información que encuentras en http://jhonlemos.spaces.live.com/, puede contener errores o inexactitudes, no estar completa o actual. Por ello, se reserva el derecho de corregir cualquier error, omisión o inexactitud, cambiar o actualizar la misma en cualquier momento y sin previo aviso. De antemano, JHON LEMOS, ofrece disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda causar. OCTAVO: JHON LEMOS no se responsabiliza de la veracidad o exactitud de la información que los destinatarios, lectores o usuarios publiquen a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ NOVENO: El material publicado cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí de: la Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Watchtower Bible And Tract Society Of Florida Inc., Watchtower Of The Rio Grande Inc., Watchtower, Inc., Watchtower Associates, Ltd. Inc., Watchtower Builders Inc., Watchtower Construction Llc, Watchtower Management Services Inc., Grupo Editorial Ultramar, S.A. de C.V., Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A. R., Asociación Internacional de Estudiantes de la Biblia, Sociedad de la Torre del Vigía, A. R., y la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová A. R., Orden Religiosa de los Testigos de Jehová, u otras que en el futuro puedan ser creadas, constituyen un uso justo, ya que son simples fragmentos ilustrativos, cuyo propósito y carácter, NO es comercial, es decir, sin fines de lucro. Aquí se presentan a modo de análisis, comentario o discusión, nuca con el más mínimo asomo de obtención de ventaja o provecho económico, pecuniario, social o de cualquier otro tipo de ventaja no mencionado aquí, por lo tanto, su principal función en este documento y/o sitio web es ser de carácter Informativo a través de comentarios. Recuérdese, además, que el derecho de autor protege la manera personal en la cual el autor se expresó; no se extiende a ideas, sistemas, o información factual comunicada en la obra. Todo lo anterior se ajusta a la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©). En caso de duda sírvase visitar directamente el domicilio de internet http://www.copyright.gov/ DÉCIMO: El hecho de participar en http://jhonlemos.spaces.live.com/, autoriza en forma expresa a JHON LEMOS, para divulgar y/o publicar las imágenes, fotografías, comentarios, texto(s), archivos de carácter audiovisual, nombre, nickname, alias, voz, entrevistas grabadas y cualquier declaración hecha sobre los diferentes temas tratados aquí y que haya sido recibido a través de correo electrónico, correo tradicional o cualquier otro medio conocido o por conocerse, para que se publique en http://jhonlemos.spaces.live.com/ de manera no remunerada y automática e indefinida, sin necesidad de aviso posterior, previo, retribución o contraprestación alguna. DÉCIMO PRIMERO: los archivos, documentos, imágenes, mensajes, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros almacenados y/o publicados en http://jhonlemos.spaces.live.com/ han sido vacunados con un programa antivirus, es posible que no se detecten todos los virus conocidos y sus variantes. Por lo tanto, existe un riesgo al descargar en su equipo archivos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí, por lo tanto, JHON LEMOS, no se responsabiliza de ningún daño causado por su decisión de hacerlo. DÉCIMO SEGUNDO: http://jhonlemos.spaces.live.com/ y JHON LEMOS, en ningún momento pretende adueñarse de la propiedad intelectual de ninguna persona o entidad constituida legalmente. El material que ha sido colocado aquí cuenta con la debida mención de autor y/o procedencia. Por lo tanto, si usted detecta algún material cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí que pudiera estar violando alguna ley de Derechos de Autor (Copyright ©), comuníquelo inmediatamente a quien lo publica y/o expone. Lo cual no obsta para que toda intervención o publicación de terceros aparecida en esta página quede de propiedad exclusiva de JHON LEMOS, quien contando con la autorización expresa del autor(res) sobre entendidamente otorgada, por el sólo hecho de publicarlo aquí, podrá disponer de ella a su arbitrio sin necesidad de recabar autorización posterior para ello. DÉCIMO TERCERO: En cumplimiento de la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©) JHON LEMOS, informa que el material publicado sobre los Testigos de Jehová, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo, producciones de arte u otros no mencionados aquí, son de propiedad exclusiva de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., y/o de sus subsidiarias, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, quienes son los únicos que poseen los respectivos Derechos de Autor (Copyright ©). Ahora bien, los fragmentos o citas de sus diferentes publicaciones aquí reproducidos, se hacen con base en las secciones 107 a la 118 del de la Ley de Derechos de Autor (título 17, del código legal de los Estados Unidos) en otras palabras, se permite el uso de fragmentos de material protegido, con ánimo de investigación, crítica o divulgación, siempre que no haya ventaja económica o ganancia de por medio. Lo que no se busca en http://jhonlemos.spaces.live.com/. Si se desea mayor información sobre derechos de autor, lo invito a leer del numeral DÉCIMO SEGUNDO. Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©). Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©)


    “Puta, a Mucho Honor”

    Este escrito contiene un lenguaje fuerte, plebeyo, rudo, rústico, tosco y aun fuera de tono, que pudiera herir suceptibilidades. Este escrito busca mostrar en la práctica, cómo el lenguaje de Fernando Vallejo no es apropiado y empaña la poca razón que pudiera haber tenido su mordaz crítica, ello se aclara en la segunda parte, cuya lectura no debe omitirse.

    Puta, a Mucho Honor” (Parte I)

    “… Ve tú y toma por mujer a una prostituta, y ten hijos con ella…”. (Oseas 1:2).

    PREFACIO

    Aun no puedo salir de mi asombro, que en una facultad de teología católico romana, de una universidad también católica, orientada por los principios de fidelidad al magisterio y de adhesión a la Santa Sede, bajo los estandartes “del Poverello di Asissi”, y según las sabias orientaciones del ilustre Valenciano y candidato a Beato, fray Luis Amigó, ofmcap, de quien proviene “el ideal amigoniano”, se hubiera tenido la osadía y poca vergüenza de parte de un docente, de manchar estos sagrados claustros y emporcar los cerebros de los educandos, proponiendo como sujeto de análisis teológico una basura despreciable, que ni comercial, ni filosófica y mucho menos históricamente, podría la así denominada “la Puta de Babilonia”, del apátrida, anarquista y analfabeta teológico Fernando Vallejo, denominarse obra seria y objetiva.

    Entiéndase bien, lo que quiero decir: no estoy en contra del debate académico o del análisis y tampoco de traer a la palestra pasquines como éste; después de todo, también aquí requerimos de papel higiénico; sólo que para tal no nos es útil, por su aspereza y las mentiras que contiene, cuya tinta impide secarse, por lo tanto, el único análisis que pudiera caber aquí, sería el análisis del desprecio y la indiferencia, que ante un papelucho de esos, descaradamente comercial, habría que aplicar.

    Si un infame libelo como éste, hubiera de mencionarse en la egregia cátedra de la historia Antigua de la Iglesia, no sería sino para mostrar la manera aviesa, abyecta y calumniosa como los enemigos de toda verdad, lanzan su soez bilis contra “La Esposa de Cristo, sin mancha ni arruga”, “columna y apoyo de la verdad”. (Efesios 5:27; 1 Timoteo 3:15).

    Por eso, la razón de mi sorpresa que el catedrático reverendo Jairo Yepes, cuyo apellido me recuerda a nadie menos que a Juan de Yepes, propusiera con toda seriedad hacer un trabajo sobre esta bazofia. No faltará quien, sin leer mi trabajo, critique la fotografía con lo que lo he ilustrado, la cual es una muestra del interés pornográfico y comercial, con los cuales este autor quiso adornar otra pieza estercolizamente, maligna y depravada, de su despreciable ignorancia teológica: me refiero al polémico e injurioso artículo: La Pasión de Alejandra Azcárate, aparecido en la masturbatoria revista Soho, cuyo nombre significa: “Sólo para hombres”, es decir, sólo para “sementales, padrotes y garañones”. No para seres pensantes ni actuantes, sino sólo masturbantes y por supuesto, nunca para teólogos. (Revista SoHo Nº. 64, 15 de julio de 2005).


    Claro está, dirán otros: ¿por que rasgarse las vestiduras, si hasta la Sagrada Escritura utiliza la expresión: “Puta de Babilonia”? (Apocalipsis 17:1 – 5) La razón es que ciertamente la expresión cabe, y aún más allá, en palabras de nadie menos que de San Ambrosio, doctor (340 – 397) el “megas didáskalos”, como lo llamó San Agatón , quien In Lucam, VIII, 40, y en In Lucam, III, 23, así lo consigna: “Ella, en el símbolo era una prostituta pero en el misterio era la Iglesia, unida ahora a los pueblos gentiles por la unión de los sacramentos [...] Typo meretrix misterio ecclesia”.


    Sin embargo, no lo hace el santo doctor, con la hiel y el veneno que lo hace el desmadrado por despatriado de Vallejo. Y yo con la autoridad que me concede la Escritura: “mensura, qua mensi fueritis, remetietur vobis” (Lucas 6:38) le mido con la misma “mierdosa ” vara, por lo tanto, no puedo menos que en un acceso de copriemesis literaria, espetarle en su rostro diciéndole: “tus literarias heces a nadie inteligente impresionan, solamente aumentan el hedor que de tu putrefacta obra se desprende, pues por más que denuestes, con ella sólo dejas ver el deseo insatisfecho y fallido, del bastardo hijo que mamar no pudo, del ubérrimo pecho que en su infancia, la casta Esposa del Unigénito le ofreciera; aunque indirectamente tu fétida evacuación literaria, te produzca el dinero que haciendo honor a la verdad decentemente no fuiste capaz de ganar”.

    Tampoco dejaran de alimentarse de tu “albañalezca” y cloacal evacuación, todos aquellos ignorantes hijos de las desnaturalizadas y envidiosas ramerillas, léase sectas viles norteamericanas, que se inflan de los mal lavados “Coca-dólares”; constituyéndose por virtud de la ignorancia de la Betancur, en el fenómeno “post 91 Colombia”, en la cual, en cada esquina florece una: “P. P. S.” = “Prepago Prostituta Secta” (léase simplemente secta de garaje) de las que han florecido y siguen floreciendo por cientos como hongos después de la lluvia en las grandes ciudades: las pataquivas, los chamorros y los mirandas. Todos ellos “comerciantes del mundo, que han fornicado con ella”. (Apocalipsis 17:2).

    Es tal la nauseabunda procacidad del sicalíptico Vallejo, que se me ha dificultado enormemente soportar tan persistente fetidez, para analizar esa mole coprolálica de epítetos cagados y mal empatadas citas pseudo-eruditas, que no me creo en capacidad de volver, nuevamente a manchar mis manos con tanta diarrea verbo-lógica, tocando tu puto libro.

    Al mismo tiempo, no puedo evitar percibir al docente que tan ultrajantemente, me castigara con la tortura flatulenta de esta inodoral plétora de papel higiénico mal reciclado, percibir lo digo, como un emisario nefasto del averno y la caverna, de la ignorancia de algunos, que creyéndonos débiles mentales, nos engañan al darnos no ya, “gato por liebre”, si no, sorete, stronzo  o mojón a cambio de ciencia teológica.

    No es por accidente que la Sacra “Congregazione Per L'educazione Cattolica” máxima autoridad en la Iglesia, sobre todo en lo atinente a la enseñanza de la teología, acaba de emanar el pasado 28 de junio de 2008, una “Istruzione Sugli Istituti Superiori Di Scienze Religiose” a la cual deben ceñirse TODAS las instituciones de educación Superior que ostenten el título de católicas y por ende también la Luis Amigó; reglamentando todo lo referente a pénsumes y programas académicos, en previsión de que algunos docentes “sicut lupis inter ovium” (Mateo 7:15) puedan diseminar doctrinas nefastas, por ello se estipula que: Tutti i docenti, di qualsiasi categoria, devono sempre distinguersi per l'idoneità scientifico-pedagogica, onestà di vita, integrità di dottrina, dedizione al dovere, in modo tale da poter efficacemente contribuire al raggiungimento del fine proprio dell'Istituto. L'insegnamento deve essere improntato all'adesione alla divina Rivelazione, alla fedeltà al Magistero della Chiesa e al rispetto della verità scientifica” .(Capítulo I. Fisionomia Degli Istituti Superiori Di Scienze Religiose, Título 3. Docenti Art. 13. § 1).

    El que prohíbe explícitamente, que desperdicios pseudo literarios como éste, puedan deslizarse subrepticiamente en el campo teológico so pretexto de investigación o análisis. Y no es para menos, puesto que contando con una rica tradición bimilenaria se la desprecie para acoger en cambio las novedades pestilentes de estas porquerías comerciales y anti-humanas. Lo lamento especialmente por el grupo de estudiantes que solamente en pos de una buena nota, se engañarán a sí mismos, presentando un trabajo laudatorio y encomiable de “vómito literario, tan impotable”… allá ellos. Espero que mi análisis muestre lo infundado, antiacadémico, vulgar y falso de ésta basura y que jamás algo como esto se vuelva a utilizar en clase alguna bajo ningún pretexto.

    El Dolido Autor

    NO ES INFORME, NI COMENTARIO, SINO VOMITARIO

    Nada más difícil que empezar la lectura, no ya la asimilación o el comentario de una obra, que desde la primerísima línea empieza con una sarta de improperios, vomitados por la boca coprofílica y mal oliente de un comerciante, invadiendo un terreno que jamás le correspondió: el de historiador teológico: “Sutor ne supra crepidam”.

    Aún sin dejar de protestar, no sólo, por la pérdida de tiempo, sino por la falta de respeto para con todo un alumnado, al obligarlo a contaminar sus neuronas con ésta basura, no tengo más opción que presentar mi informe sobre esta pila de mierda. Este sujeto cuyas cualidades literarias y de cineasta, parecen ser admiradas por muchos, deja mucho que desear, no sólo, en su manejo del idioma, sino en el respeto por sus lectores, y sobre todo, en el conocimiento de los hechos que narra. Lo compararía yo, a esos escarabajos que rodeados del exuberante verdor de la floresta, insisten en coleccionar todos los excrementos que hallan en su camino, para formar con ello, bolas que se divierten en hacer rodar.


    Así es Fernando Vallejo: en una historia tan rica de realizaciones positivas, él con sus ojos obnubilados por la abundancia de su última cagada, no alcanza a ver más allá de la letrina que la recibió, ignorando maliciosamente todas las realizaciones que constituyen lo que hoy conocemos como la civilización occidental. Bastaría sólo que se leyese el maravilloso y documentado libro de Thomas E. Woods Jr.: How the Catholic Church Built Western Civilization (Cómo la Iglesia Católica Construyó la Civilización Occidental). El cual para beneficio de mis lectores, aunque que sé no leerán, y no tienen acceso al inglés, pero de manera muy particular, como sugerencia positiva para el docente que me golpeo con está bola de mierda, ilustro aquí su cubierta.

    En él se muestra con hechos incontrovertibles como todas las garantías, las obras de arte, las universidades, el imperio de la Ley, la economía de mercado y lo que más importante, la conservación de la sabiduría antigua y clásica, incluyendo la misma Escritura, son obra innegable de la Iglesia Católica.

    Su estulticia fanática y fecal lo lleva a cerrar el puño desafiante contra el humilde Carpintero de Galilea, a quién en su hedionda flatulencia mental llama “Cristo-loco el rabioso” (página 5) atreviéndose contra todos los testimonios de la historia, que si bien parcos, jamás ponen en duda y menos ahora en este “sistema de cosas” del siglo XXI, al llamarlo “invento”.

    ¿Puede acaso ser llamado historiador y no solamente tomarse en serio, sino ya gastarse el tiempo en leerlo, un personaje que incursionando en los Santuarios de la Historia, desconozca las reglas más elementales que a ella la rigen, y pasa por alto malévolamente, las conclusiones que hasta los aprendices respetan, todas las cuales convergen unánimemente en testimoniar la existencia física e irrefutable en el siglo I de la era cristina, del personaje singular conocido como Jesús de Nazaret?

    Todo lo que encontramos en este revoltijo de papel higiénico mal reciclado, son los exabruptos de su dipsómano escritor, quien sólo sabe expeler sus represiones sexuales y complejos edípico-freudo-homo-pedofílicos, pues no de otra manera podemos calificar, a quien en la página 16, pretendiendo criticar a Julio III, presunto pedófilo, no sé sonroja en evidenciar su rampante “envidia” por la criticada acción contra-natura de ese Pontífice. Y lo repite una vez más: “… ¡doble envidia la que me da!…”.

    A medida que voy avanzando en esta pocilga fetilente, mi cerebro, mi sentido de decencia y respeto a mí mismo, se niegan a proseguir en medio de tanta diarrea literaria. No sé si ese será el caso de los demás compañeros, pero en lo que a mí respecta, la falta de consideración humana y de profesionalismo de quien ordenó este trabajo son inexcusables.

    La iconoclastia cuando es gratuita y está motivada por el rencor ciego de la pedofilia frustrada, produce náuseas y esa es mi reacción ante la afirmación, después de negar la existencia de Jesús, de “…porque ahí nació y predicó Jesús el carpintero: el hijo de una tal María que le puso cuernos con un tal Espíritu Santo…” (Página 22).

    La exégesis bíblica y la critica textual, no son ni juego de niños, ni entretención de borrachos, para que este aprendiz de payaso, apátrida, nacido con dificultad (léase malparido) venga ahora a tratar de menoscabar la solidez del texto evangélico, preguntándose respecto del pasaje de Mateo 2:19 – 23: “¿cómo supo Mateo qué soñó José en Egipto e Israel?” (Página 95) y qué decir de los conocimientos geográficos de está “bestia alpargatuda y estercoliza”, cuando dice: “…Nazaret es otro de los inventos de la puta. No existió, no está en Flavio Josefo…”. Sorprende tamaña ignorancia geográfica. Es cierto, que no se trata de una verdadera ciudad, sino más bien de una aldehuela insignificante, pero ello, no desvirtúa su existencia y que no la mencione el consumado historiador Flavio Josefo, no es prueba de inexistencia, sino más bien, que ningún acontecimiento relevante se originó en ella o en torno a ella.

    A cada nueva línea, hierve más mi sangre, por tanta estupidez en tan corto espacio. Si no fuera por un rampante interés comercial, ninguna editorial seria publicaría tamañas idioteces, como estas: “¿y qué son las palabras atribuidas a este engendro de Cristo sino un batiburrillo sacado de los libros canónicos y apócrifos de la Biblia hebrea y de la sabiduría popular? El sermón de la montaña ha sido tomado de los Salmos, Isaías, los Proverbios y el Eclesiástico”. (Página 103). Una cosa es encontrar similitudes, incluso aún citas indirectas y otra cosa es afirmar descaradamente un plagio, como lo infiere este energúmeno.

    ¿Qué tal si nosotros decimos que todas sus sandeces plagadas hasta la saciedad de su mal digerida proctofilia y no disimulada frustración sexual, no son más que un plagio descarado de otras antiguallas e idioteces como son: Alexander Hislop, Kersey Graves y los de su escuela, que con más odio que erudición, persisten en: “dar coses contra el aguijón”? (Hechos 9:5, Valera). Lo más triste es que todos aquellos sectarios que usan está porquería, para atacar la civilización romana, no se dan cuenta que este engendro bastardo, de la verga de Satán, también las emprende contra todo lo que ellos aún conservan tomado de Roma, en otras palabras pretende demoler la Biblia y la religión cualquiera que ella sea.

    ¿Qué lector de hoy en día, no se sonrojaría ante bajezas tan torpes como innecesarias, que denigran y vituperan la imagen respetuosa de un jefe de Estado reconocido mundialmente, que de paso sea dicho, no hay razón para que ande harapiento, andrajoso y piltrafudo, como fue Karol Józef Wojtyła, y de un premio Nobel, como Teresa de Calcuta? A los cuales irrespeta en éstos términos: “… más malo que un hijo de Wojtyla engendrado en la concha [chimba] de la madre Teresa…”. (Página 244). A ellos nadie les niega el papel determinante en el colapso del comunismo y de la guerra fría.

    No todo el mundo tiene la valentía que hace algunos años tuvo un notable teólogo evangélico, Ralph Woodrow, quien puso en circulación una versión actualizada del mamotreto de Hislop, ya mencionado, bajo el título: "Babilonia Misterio Religioso Antiguo y Moderno", el cual se convirtió en un "best-seller" (éxito de librería) de inmediato, pero cuando un erudito historiador cuestionó a Woodrow sobre las calidades científicas y la validez de las fantasías de Hislop, el teólogo evangélico, se vio obligado a realizar una nueva investigación y obrando con toda honestidad, se vio en la penosa tarea de tener que retirar del comercio su libro, a pesar del gran perjuicio económico para su bolsillo (sin embargo, en la actualidad es pirateado, y sigue produciendo dinero para los avivatos, a costilla de los ignorantes que aún dan crédito a sus fábulas ilusas) y por el contrario publicó una retractación, que es la mejor refutación de Alexander. El título de este nuevo libro es: "The Babylon Connection?" (¿La Conexión Babilónica?) Algo que el putañero y pseudo historiador y peor teólogo, Fernando Vallejo, jamás podrá leer, pues su odio ciego se lo impide.

    Las pocas neuronas que flotan en el orinal craneano de Vallejo, son insuficientes para captar conceptos tan elevados y profundos como la Santísima Trinidad y, solo sirven para expeler, invectivas, dicterios o insultos como el que sigue: “… Wojtyła y Benedicta se han convertido a los ojos del universo mundo en un par de herejas…”. (sic). (Página 315) (Énfasis propio). Este amasijo, idiota de células apellidadas “Vallejo”, o Vaviejo, quizá mejor Vabieco, no entiende que para vituperar a dos personas, no hay que aporrear la lengua a neologismos… perdón, burro-logismos o mejor asno-rebusnismos, como “herejas”, no tiene cabida en el más vil trapo menstrual usado para imprimir.

    “¡Pobre puta se te acabó la fiesta!...”. Dices tú Quasimodo literario, (jorobado de la literatura) engendro imberbe de una noche de negación satánica, que crees haber tocado el cielo con la punta gonorrienta de tú pluma maldita. Cuando tu llamas a Juan Pablo II, Papa Bellaco, y dices: “con Wojtyła hemos enterrado a la puta. Requiescat in pace”. (Página 317). No te das cuenta en tu miserable pequeñez, que tú y las cenizas malolientes de tu putiferina albañalogía no alcanzarán ni siquiera a garabatear un: “R. I. P.”. Para tu puta memoria, y el reposo de tu alma puta. Finalmente puta y todo, chuparle quisiste sus tetas, no lo pudiste, aunque de sus senos a tus putos bolsillos, el billete brotó, pues no pocos cabrones, ésta basura a comprar se atrevieron, mucho más cuando insolentes, indigentes e incapaces docentes, como modelo, digno de estudio la propusieron.


    DISCLAIMER
    JHON LEMOS, informa se tenga en cuenta la aceptación expresa y conjunta de los siguientes enunciados al momento de leer el siguiente documento o mensaje de correo electrónico. Antes teniendo presente que está prohibido divulgar este ensayo y/o sus anexos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí a personas externas o ajenas al ámbito académico y/o reproducir total o parcialmente este documento sin el consentimiento previo de su autor. Así mismo JHON LEMOS, enfatiza categóricamente que el lenguaje aquí usado no es el propio de JHON LEMOS, sino el del autor analizado, en este caso FERNANDO VALLEJO. A su vez, JHON LEMOS, deja clara la irrestricta adhesión, al Magisterio de la Iglesia Romana, cuyas enseñanzas respeta, acata y acoge irrestrictamente.


    April 23

    Los Testigos de Jehová y su Participación en Política

    Los Testigos de Jehová y su Participación en la Política

     

    Una vez más continúa la Sociedad Watch Tower cometiendo “fornicación con los reyes de la tierra”, ya no de manera exclusiva con la Organización de las Naciones Unidas (ONU), en el grado de organizaciones NO gubernamentales (ONG), sino que ha trasladado su participación también con gobiernos individuales, para soportar mis afirmaciones ofrezco aquí algunos elocuentes ejemplos:

     

    1. REUNIÓN CON EL SECRETARIO GOBIERNO DEL ESTADO MEXICANO DE GUERRERO:

    Señalo la censurable y escandalosa reunión entre el Secretario de Gobierno del Estado Mexicano de Guerrero, Guillermo Ramírez Ramos, el subsecretario para asuntos religiosos del mismo Estado, Marcos Antonio Montero Catalán en las oficinas del Ministerio, con los representantes nacionales (para la República Mexicana) de la “Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová”, encabezados por: José Luis Peña de Hoyos y dos prominentes colaboradores no mencionados por nombre en el artículo de prensa, quienes siguiendo las órdenes estrictas de la Sociedad, reflejan en todo momento el inflexible dictamen de la forma cómo deben vestir, ateniéndose a lo recalcado por el folleto gdb-S Us, cuyo contenido hace referencia al arreglo personal para los visitantes a las instalaciones fabriles de algunas de sus subsidiarias alrededor del mundo.

     

    Véase en contraste lo que farisaicamente criticaba ésta organización en su literatura, para indicarlo mejor, cito a continuación algunas referencias de sus publicaciones:

     

    “¿Qué futuro para la religión en la política? La Biblia ilustra gráficamente cómo considera Dios las relaciones entre la religión y la política. Se les asemeja a relaciones sexuales ilícitas y se les llama “adúlteras”. (Sant. 4:4) Así es que, apropiadamente, el papel de la religión mundial en la historia se representa en Revelación o Apocalipsis como semejante al de una “célebre Ramera con [quien] fornicaron los reyes de la tierra.”— Apo. 17:1, 2, BJ. […] Ahora la religión mundial se siente segura detrás de su manto de religiosidad. […] Así es que la intromisión religiosa en la política conduce a la condenación por Dios y a la destrucción […] Si usted desea sinceramente complacer a Dios en su adoración, entonces ciertamente tendrá que ‘salir’ de la religión que se ha contaminado con la política del mundo…”. ¡Despertad! 8 de marzo de 1974, páginas 19 – 20.

     

    “… Personalmente usted no puede impedir que los líderes religiosos se entremetan en la política. Pero individualmente sí puede esforzarse por encajar con la descripción bíblica de un adorador verdadero. […] ¿Es posible hoy por hoy estar en el mundo, vivir en esta Tierra como ciudadano de alguna nación, y aun así ‘no ser parte del mundo’, ser neutral? La historia moderna de los testigos de Jehová responde que sí. Ellos han acatado la obligación bíblica de […] mantenerse neutrales en las actividades políticas y militares de las diversas naciones en las que viven…”. ¡Despertad! 22 de abril de 1987, página 10

     

    Claramente se nota que para ellos, lo que los otros hacen es “adulterio espiritual”, pero cuando ellos mismos obran de igual manera, ya esto, se llama “estrategia teocrática” ¿no es eso ver la paja en el ojo ajeno? Mateo 7:3 – 5; Lucas 6:41,42.

     

    2. ABOGANDO POR LA RELIGIÓN FALSA:

    Así mismo, ya ahora no sólo se dedican a participar de “fornicación con los reyes de la tierra”, para su propio beneficio, sino también, para el de la “religión falsa”, pues evidentemente en el “resumen preparado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos con arreglo al párrafo 15 c) del anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, Federación de Rusia”, con fecha de 13 de febrero de 2009. Vale la pena recordar, que anteriormente se denunció aquí la increíble afiliación al Departamento de Información Pública (DPI) de la ONU. En el cual sólo tienen cabida organizaciones NO Gubernamentales, (ONG) en dicho documento se habla sobre una conferencia de anti-semitismo, por lo tanto, no podrán justificar su presencia argumentando que es para “tener acceso a la biblioteca", como se dijo en su momento, una vez se descubrió que tenían vínculo con la Organización de Naciones Unidas (ONU), a través de su Departamento de Información Pública (DPI).

     

    A lo anterior debe sumársele, que esto va contra todo lo que ellos predican, pues en su conocida revista la Atalaya del 1 de marzo de 2007, en la página 4, ellos claramente expresan: "Muchas religiones surgieron por el deseo de conseguir poder político, prestigio y aceptación popular en lugar de por el deseo de agradar a Dios". (w07 1/3, comentario de la página 4).

     

    Es importante aclarar para quienes lean, que la “Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa” (OSCE) está reconocida como organismo regional conforme al Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y que sus obligaciones y compromisos son de carácter político.

     

    Allí en el resumen preparado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Federación de Rusia, se puede leer claramente que: La Asociación Europea de Testigos Cristianos de Jehová (EAJCW) señaló que en la Federación de Rusia se había iniciado una campaña contra los Testigos de Jehová. Las autoridades de la Federación de Rusia han amenazado a 400 organizaciones religiosas locales con investigaciones. La situación se agrava al aplicarse la nueva legislación sobre las actividades y/o publicaciones ‘extremistas’, de la que se está abusando injustamente para etiquetar a los Testigos de Jehová de organización ‘extremista’”. (Énfasis Propio).

     

    Aquí la Asociación Europea de Testigos Cristianos de Jehová, no se sonroja de abogar y defender los derechos de 400 organizaciones falsas, contraviniendo impunemente lo que tan duramente censura Pablo en 2 Corintios 6:14–16, y de la que transcribo algunos apartes: “¿qué consorcio tienen la justicia y el desafuero? ¿O qué participación tiene la luz con la oscuridad? Además, ¿qué armonía hay entre Cristo y Belial? […] ¿Y qué acuerdo tiene el templo de Dios con los ídolos?”. (Traducción del Nuevo Mundo).

     

    3. TESTIGOS COMO ASESORES-CONSULTORES DE LA “OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS EN MÉXICO”

    No dudando para prestar su nombre, llegando incluso a aparecer, como asesores-consultores de la “Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en México”, lo que ya es crasa fornicación espiritual, siendo ese el caso de Juan Hernández Torres, alto funcionario de la “Torre del Vigía Asociación Religiosa de México”, quien actuó en representación de la “Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová”, en la sección de “Pluralismo Religioso”, de aquella oficina, actuando en compañía de representantes de notorias organizaciones de “Babilonia la Grande”, como: Saulo Morelos de “Iglesia de la Luz del Mundo”, (secta autóctona) Bernardo Barranco y Alejandro Castillo de Franciscans International, René Dayán y Judit Bokser de Tribuna Israelita, por mencionar sólo unos cuantos. Y nada más pernicioso que integrarse a la oficina de “pluralismo religioso”.

     

    ¿Es acaso Jehová pluralista? ¿Debe estar a la par con Baal, Mólek, Dagón, Rimón y otros “ídolos estercolizos”? (Traducción del Nuevo Mundo).

     

    Ciertamente esto es arrojar vituperio sobre el nombre de Jehová, a quien sabiamente el profeta exclama: “¿Quién entre los dioses es como tú, oh Jehová?”. Éxodo 15:11a.

     

    4. LOS TESTIGOS DE JEHOVÁ Y EL ACUERDO NACIONAL POR LA SEGURIDAD, LA JUSTICIA Y LA LEGALIDAD EN MÉXICO:

    Es paradójico que la Sociedad Watchtower a través de los Testigos de Jehová, y de su innumerable literatura predique, que “pronto se pondrá fin a todos los gobiernos humanos” ya que “no han podido satisfacer las necesidades de la gente”, incluso es reiterativa dicha organización, al afirmar que “los gobiernos humanos han fallado lamentablemente en sus esfuerzos por acabar con las guerras”. Véase la Atalaya del 15 de junio de 1980, página 13, párrafo 20, 21. (w80 15/6, página 13, párrafo 20, 21).

     

    Es más, en el capítulo 13, de: “El Gobierno de Dios que Traerá Paz”, claramente se afirma: “¿… hasta los que tienen buenas intenciones, no han podido satisfacer las verdaderas necesidades de la gente? Ninguno ha resuelto los problemas del delito […] No hay ninguno que siquiera haya traído paz y seguridad duradera a sus ciudadanos. Para los gobiernos de los hombres sencillamente es imposible resolver los enormes problemas que afronta la gente…”. (pe-S capítulo 13, página 112).

     

    Sin embargo, y para sorpresa de muchos Testigos de Jehová, sus dirigentes, sí guardan al parecer, esperanza en gobiernos humanos y hasta firman acuerdos, como el mexicano: “Acuerdo Nacional por la Seguridad, la Justicia y la Legalidad”, el cual se llevó a cabo “en el marco de la Vigésima Tercera Sesión Ordinaria del Consejo Nacional de Seguridad Pública, (sic) celebrada en Palacio Nacional el día 21 de agosto de 2008, los que suscriben, Poderes Ejecutivos Federal y Estatales, Congreso de la Unión, Poder Judicial Federal, representantes de las asociaciones de Presidentes Municipales, medios de comunicación y las organizaciones de la sociedad civil, empresariales, sindicales y religiosas, hemos decidido firmar el presente Acuerdo Nacional por la Seguridad, la Justicia y la Legalidad. Al hacerlo, reconocemos que la sociedad mexicana se encuentra profundamente agraviada por la impunidad, la corrupción, la falta de coordinación entre las autoridades, así como por un ambiente de inseguridad y violencia. […] El desafío es indiscutible e inaplazable. Es necesario poner alto al crimen y a la inseguridad que se han incrementado a lo largo de los años […] La sociedad exige, […] poner fin a la impunidad y a la corrupción y hacer frente de manera decidida al crimen en todas sus expresiones…”; firma por los Testigos de Jehová: el Representante de la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová, Alejandro Rivera Gil…”. Véase: Diario Oficial de México, del lunes 25 de agosto de 2008; Poder Ejecutivo Secretaría de Gobernación.

     

    ¿Entonces qué sentido tiene el que muchos Testigos de Jehová, sinceros de corazón se encierren "por ser neutrales en la política y por hablar del Reino de Dios", si sus líderes, por el contrario cifran esperanza en gobiernos humanos, yacientes en el poder del inicuo?

     

    Sin tener en cuenta, ni mencionar para nada, la inminente intervención de Jehová para solucionar estos problemas, desperdiciando así una oportunidad de oro, para dar testimonio ante los gobernantes de la tierra de la esperanza del Reino, única solución verdadera y duradera a los problemas que nos agobian a todos, o en sus propias palabras: “que aquejan a este inicuo y agonizante sistema de cosas”; pasando por alto conscientemente las sabias palabras del apóstol Pablo.

     

    “Cuando [los hombres] estén diciendo: “¡Paz y seguridad!”, entonces destrucción repentina ha de sobrevenirles instantáneamente, como el dolor de angustia a la mujer encinta; y no escaparán de ninguna manera”. 1 Tesalonicenses 5:3

     

    Negándose de paso a acatar el sabio y prudente consejo del “Esclavo fiel y Discreto”, de advertir a la gente brindándole una oportunidad de salvarse y “vivir para siempre en el paraíso en la tierra” y así no ser culpables de “derramamiento de sangre”. Más aún cuando “No estaría bien que los proclamadores de las buenas nuevas prejuzgáramos a la gente por su raza, apariencia, religión, posición social o cualquier otra razón. […] Así pues, ¿por qué negarle a la gente la oportunidad de escuchar un mensaje que pudiera salvarle la vida?”. (Léase Mateo 7:12). La Atalaya 15 de enero de 2008, página 14, párrafo 6. De paso, pisotean vilmente la sangre, sudor y lágrimas de tantos Testigos de Jehová honestos que han sufrido, el odioso régimen Nazi, la asfixiante dictadura Franquista, las atroces persecuciones de Malawi, el Congo y Rusia, quienes de manera heroica han mantenido valientemente una neutralidad que sus hermanos pisotean, mofándose estrepitosamente de ella.

     

    5. REUNIÓN CON LA SECRETARÍA DE GOBIERNO DEL ESTADO DE MORELOS, MÉXICO:

    Al parecer se han hecho comunes este tipo de encuentros con líderes políticos, especialmente en el país Azteca, como es el caso de la reunión "con el representante estatal de la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová, A.R. El Sr. Jorge Vázquez y el Licenciado Juan Tapia Ruiz representante estatal de la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová, A.R. en Morelos" y con la licenciada Diana Aurea Recio Téllez, Directora General de Asociaciones Religiosas, reuniones que aunque aparentemente pretendan explicar una posición doctrinal, no van a sentar una defensa ostensible de la neutralidad inviolable del pueblo de Jehová, sino que por el contrario, refleja complacencia con los gobiernos mundanos, disfrazando ambiguamente las posiciones doctrinales con frases equívocas, tales como: “defendemos la libertad de tratamientos médicos”, “no, nos oponemos al progreso de la ciencia médica”, “no impedimos que los Testigos obren de acuerdo a su conciencia”, “no ordenamos, que rechacen determinados tratamientos médicos” y otras posiciones similarmente conducentes a error, evitando proferir afirmaciones rotundas y contundentes como las que se escuchan a diario en su “Salones del Reino” y se leen en las distintas publicaciones de esta editorial.

     

    6. ASISTENCIA A EVENTOS ALTAMENTE MUNDANOS COMO EL DÍA INTERNACIONAL PARA LA TOLERANCIA

    Una vez más el licenciado, José Luis Peña de Hoyos, apoderado legal de los Testigos de Jehová en México, comparte festividades mundanas con miembros de la “cristiandad”, como el Pastor David Enríquez Olguín, representante legal de la “Fraternidad Pentecostés Independiente”, Obispo José Oreste Sánchez López, apoderado legal de la “Iglesia del Dios Vivo Columna y Apoyo de la Verdad la Luz del Mundo”. “cuando eventos menos mundanos” y contaminados de paganismo como son la celebración en familia de un simple cumpleaños o la celebración del natalicio de Jesús, que aunque no sea en el día preciso, si se refiere al hijo de Jehová Dios, y todos están severamente prohibidos para todo Testigo de Jehová y la no participación en tales actos ha sido fuente de profundos conflictos a nivel personal, familiar, local y hasta incluso nacional. Sin embargo, dicho miembro prominente de la organización, viola flagrantemente lo expresado por la revista la Atalaya, que dice: "... ¿Qué implica salirse de Babilonia la Grande? No se trata solo de cortar todo vínculo con la religión falsa. La influencia babilónica está presente, entre otras muchas cosas, en multitud de celebraciones y costumbres populares, […]. Para mantenernos alerta es esencial que nuestros actos y deseos evidencien que realmente estamos separados de Babilonia la Grande en todo sentido...". La Atalaya del 1 de octubre de 2005, página 24, párrafo 17. (w05 1/10 página 24, párrafo 17).

     

    ¿No es esa precisamente la actitud, que ellos censuran en la cristiandad, predicar una moralidad y una neutralidad que no son capaces de practicar; cayendo entonces en la invectiva de Mateo 23:3, “porque dicen y no hacen”?

     

    No deja de ser significativo que sea justo en México, donde se produzcan la mayoría de estos actos de “fornicación espiritual” aquí denunciados, pues es justamente en este país donde la Multinacional Watchtower, es conocida a partir del 23 de mayo de 1930, como: “Asociación Internacional de Estudiantes de la Biblia” (International Bible Students Association), la cual cambió su denominación el 14 de diciembre de 1932, por el de: “Sociedad la Torre del Vigía, A. R.”.

     

    Una vez más el 7 de mayo de 1993, se registran: “La Torre del Vigía, A.R.”, y “Los Testigos de Jehová en México, A.R.”. A partir de esa fecha se les consideró oficialmente a los Testigos de Jehová como una religión. (Compárese con el Anuario de los Testigos de Jehová de 1994, página 52). De nuevo finalmente, el 20 de marzo de 2002, una vez más, se cambia la denominación de "Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A. R.", la cual se había constituido por Escritura Pública 18741 de 7 de mayo (aunque la fuente oficial de donde procede el dato dice julio) de 1993, tirada ante la fe de Notario Público Número 3 del Distrito de Texcoco, por: "Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová A. R.".

     

    Ahora bien, lo que debe quedar claro, es que la "Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A.R.", fungió engañosamente como “Asociación Cultural” y no como entidad religiosa, con el único propósito comercial de burlar la Ley Mexicana.

     

    “Recordemos que en 1932 el gobierno había autorizado el funcionamiento de “La Torre del Vigía de México”. Sin embargo, […] la ley imponía a las demás religiones. […] que ‘los actos religiosos de culto público debían celebrarse dentro de los templos’. Lo mismo se dijo con relación a […]. La adquisición de propiedades […] puesto que la ley exigía que todos los edificios que se usaran con fines religiosos pasaran a ser propiedad federal. (Énfasis propio). Por estas y otras razones, la Sociedad consideró prudente reorganizarse […]. Por lo tanto, el 10 de junio de 1943 se presentó ante la Secretaría de Relaciones Exteriores la solicitud de registro de La Torre del Vigía de México como asociación civil, solicitud que fue aprobada el 15 de junio de ese mismo año. […] nuestros lugares de reunión llegaron a ser conocidos como Salones de Estudios Culturales. […] Se evitó todo lo que pudiera dar la impresión de un servicio religioso; […] Si bien los Testigos de otros países comenzaron a llamar a sus grupos “congregaciones”, los de México continuaron denominándolos “compañías”. […] no se utilizaba la Biblia fuera de los hogares. […] Únicamente empleaban la Biblia cuando hacían revisitas y conducían estudios (llamados “culturales” en lugar de “bíblicos”)”. Fragmento extraído del Anuario de los Testigos de Jehová, de 1995, páginas 212 – 213. Todo lo anterior es manifiestamente ideado para engañar y desorientar a las autoridades correspondientes, haciéndoles creer algo que no existe en realidad y coincide con lo publicado por Raymond Franz, anterior miembro del “Cuerpo Gobernante de los Testigos de Jehová”, en su libro: “Crisis de Conciencia” en las páginas 152 y 153. Era tan notorio dicho fraude que hasta incluso crearon una editorial de fachada, denominada “Grupo Editorial Ultramar, S.A. de C.V.”, que operó hasta no hace muchos años, y de acuerdo a lo informado por la Gaceta Oficial del Distrito Federal, del 28 de agosto y 11 de septiembre de 2001, al momento de su disolución, dicho grupo editorial ficticio, presentaba el siguiente balance final de liquidación con pasivos de 0, capital social de 0 y activo circulante de 0. Algo notoriamente amañado y sumamente sospechoso.


    En otras palabras, así ésta editorial, disiparía toda conexión con una posible entidad religiosa y menos con la corporación Watchtower, aparentando ceñirse a los requisitos locales que impiden la publicación de libros anónimos como son todos los de esta corporación, constituyendo de esta manera una excepción entre las publicaciones; algunas de las cuales llevan el nombre del autor, en este caso el del Presidente de la Sociedad, sin que él realmente lo sea, y en algunos casos también el nombre del traductor, pudiéndose dado también la circunstancia de alterar el título de algunas de sus obras, con el objeto de perpetuar la mentira de fingirse Asociación Cultural, en vez de religión, es el caso, del Anuario de los Testigos de Jehová, que en el país Azteca, se llamó hasta comienzos de los años noventa, “libro de textos bíblicos”. Al mismo tiempo, fue también en México donde siguiendo la misma “estrategia teocrática” de la mentira, el engaño, el soborno; mejor dicho: en el contubernio con César, quien sigue “yaciendo en el poder del inicuo”, estos “hijos del Reino”, dieron en pagar una suma determinada por la obtención de la cartilla o libreta militar, documento esencial para obtener empleos y realizar actos jurídicos en la cual consta que el titular de ella ha satisfecho su situación militar; mientras que en la misma paridad de condiciones, se negó a los hermanos de Malawi el obtener en las mismas circunstancias el carnet de afiliación al partido, turbio episodio que relata y documenta minuciosamente Raymond Franz en su libro, previamente mencionado.


    Esto pone de manifiesto una vez más los hechos incontrovertibles de que para salvar sus bolsillos, la multinacional pacta con el mismo diablo. Finalmente lo aquí expuesto es de gran importancia por las siguientes razones:

     

    PRIMERO: Son documentos oficiales originalmente en español, disponibles en este sitio web, (http://jhonlemos.spaces.live.com/) provenientes de la fuente gubernamental original en un formato claro, impecable y profesional que permite ser leído y consultado sin ningún problema.

    SEGUNDO: Por tratarse de documentos oficiales se aprecia claramente el membrete del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, lo que no deja lugar a duda, de su procedencia y autenticidad, refrendando así mismo la seriedad de su contenido. Lo que a su vez impide las consabidas escapatorias de los defensores gratuitos de esta multinacional: “se trata de falsificaciones elaboradas por apóstatas”, “no es posible verificar su procedencia”, “están imprecisamente escaneados”, “se nota su alteración”, y otras excusas parecidas.

    TERCERO: Por la fecha de las informaciones se prueba una vez más y sin lugar a pataleo, que los Testigos de Jehová, siguen fornicando con la bestia, asisten a conferencias internacionales, firman acuerdos y acuden a diferentes reuniones de carácter político.

    CUARTO: Se invita por lo tanto, cordial y abiertamente a TODOS los Testigos de Jehová, los simpatizantes y defensores gratuitos, a ponerse en contacto directamente, con cualquiera de las diferentes sucursales alrededor del mundo y solicitar la aclaración con relación a la información aquí develada, ya que como dice el evangelio son ellos quienes tienen que hablar por sí mismo[s] (Juan 9:21b). Es probable que obtengan como respuesta: bien sea el más profundo silencio o una de las “avestrucezcas” y evasivas respuestas que suelen dar, como las que vanamente produjeron respecto del DPI. Finalmente piense en lo que expresa el libro: “Usted puede vivir para siempre en el paraíso en la Tierra” (Spe-S) publicado por la editorial Watchtower, en la página 32

     

    "... No puede haber dos conjuntos de enseñanzas que expresen la verdad cuando uno no concuerda con el otro. O uno o el otro es verdadero, pero no los dos. El sinceramente creer algo, y poner en práctica esa creencia, no hace que la creencia sea correcta si en realidad es incorrecta. ¿Cómo debería responder usted si se le diera prueba de que lo que cree es incorrecto? Por ejemplo, digamos que usted estuviera en un automóvil y por primera vez estuviera viajando a cierto lugar. Usted tiene un mapa del camino, pero no ha sacado tiempo para investigarlo cuidadosamente. Alguien le ha dicho qué camino tomar. Usted confía en esta persona, y sinceramente cree que las direcciones que ella le ha dado son correctas. Pero suponga que no lo sean. ¿Qué hay si alguien le señalara el error? ¿Qué hay si esa persona, mediante referirse al propio mapa suyo, le muestra que usted va por mal camino? ¿Le impedirían el orgullo o la terquedad reconocer que estuviera equivocado en cuanto al camino?...".

     

     

    Cordialmente,

    JHON LEMOS

    http://jhonlemos.spaces.live.com/
    Código Postal 49489
    Medellín - Colombia


    DISCLAIMER

    JHON LEMOS, informa se tenga en cuenta la aceptación expresa y conjunta de los siguientes enunciados al momento de leer el siguiente documento o mensaje de correo electrónico.
    PRIMERO: la página web de JHON LEMOS (http://jhonlemos.spaces.live.com/) es un espacio en la red de redes que le puede ayudar a encontrar información de su interés, además puede servir para conocer personas, publicar archivos de texto, audio, vídeo o imagen. Siempre y cuando el usuario este debidamente registrado a través del portal ofrecido por el servicio de Windows Live, o a través del sitio web dispuesto por Microsoft. SEGUNDO: JHON LEMOS no revelará información de correo electrónico, a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ a menos que el usuario lo haga por sí mismo(a), o autorice a hacerlo, a través de mensajes y/o por medio de su perfil. Así mismo bajo ninguna circunstancia, venderá, enajenará, intercambiará o divulgará la información personal de los participantes, salvo para fines legales o mediante orden judicial, emanada de autoridad competente, una vez constatada su procedencia. En este último caso, JHON LEMOS pondrá todos los medios a su alcance para colaborar activamente con las autoridades correspondientes en la persecución de cualquier acto constitutivo de infracción penal, así como en la localización de sus responsables. TERCERO: bajo ninguna circunstancia, JHON LEMOS se hará responsable por la información que otros usuario(s) coloquen dentro del domicilio de internet http://jhonlemos.spaces.live.com/ y que pueda ocasionar daños a terceros y/o de citas que citas que se hicieren de su sitio, sean o no fuera de contexto. Además, todo usuario que contacte a otro a través de este sitio web lo hace bajo su propia responsabilidad. CUARTO: En el sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/, en este documento electrónico de datos y/o en las siguiente(s) página(s) usted podría encontrar comentarios, textos, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual con contenido que posiblemente pudiera herir su sensibilidad. El acceso a dichos contenidos es de libre escogencia por parte del destinatario, lector o usuario, por lo tanto, JHON LEMOS no se hace responsable por su derecho de hacerlo. Así mismo, se sugiere, a las personas que deseen escribir comentarios a través de correo electrónico o a través del sitio de internet http://jhonlemos.spaces.live.com/, no escribir textos que atenten contra la integridad humana; la crítica es muy importante pero enfocada de manera constructiva. Evite el uso de un lenguaje ofensivo o vulgar. Por lo tanto, cuando responda a los artículos hágalo de manera coherente y respetuosa, el objetivo es construir un diálogo alrededor de los temas propuestos. Así mismo, absténgase de hablar de temas que no estén relacionados con el tema en cuestión. QUINTO: toda persona que visite, http://jhonlemos.spaces.live.com/ lo hace de una manera consciente, libre y voluntaria, además, conoce que puede acceder a textos, comentarios, imágenes y/o archivos de carácter audiovisual que podrían resultarle ofensivos, hirientes, o en general inadecuados. Por lo tanto, JHON LEMOS recomienda que abandone http://jhonlemos.spaces.live.com/ de forma inmediata dejando indemne y libre de cualquier responsabilidad por los posibles daños que dichos contenidos pudieran ocasionarle. SEXTO: El usuario se compromete a NO utilizar las facilidades interactivas ofrecidas por Windows Live o Microsoft, para publicar información con fines publicitarios, divulgar textos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos de carácter audiovisual o cualquier otro recurso con contenido sexual explícito o de cualquier otra naturaleza, que pudieran ser constitutivo de infracción penal. En este sentido, JHON LEMOS no asume ninguna responsabilidad por los datos, informaciones, comentarios, imágenes, archivos y demás recursos introducidos por los usuarios en la sección de álbumes, foros y documentos. SÉPTIMO: Recuerde que la información que encuentras en http://jhonlemos.spaces.live.com/, puede contener errores o inexactitudes, no estar completa o actual. Por ello, se reserva el derecho de corregir cualquier error, omisión o inexactitud, cambiar o actualizar la misma en cualquier momento y sin previo aviso. De antemano, JHON LEMOS, ofrece disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda causar. OCTAVO: JHON LEMOS no se responsabiliza de la veracidad o exactitud de la información que los destinatarios, lectores o usuarios publiquen a través de http://jhonlemos.spaces.live.com/ NOVENO: El material publicado cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí de: la Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Watchtower Bible And Tract Society Of Florida Inc., Watchtower Of The Rio Grande Inc., Watchtower, Inc., Watchtower Associates, Ltd. Inc., Watchtower Builders Inc., Watchtower Construction Llc, Watchtower Management Services Inc., Grupo Editorial Ultramar, S.A. de C.V., Asociación Religiosa los Testigos de Jehová en México, A. R., Asociación Internacional de Estudiantes de la Biblia, Sociedad de la Torre del Vigía, A. R., y la Congregación Cristiana de los Testigos de Jehová A. R., Orden Religiosa de los Testigos de Jehová, u otras que en el futuro puedan ser creadas, las cuales están debidamente protegidas por los Derechos de Autor Internacionales, que JHON LEMOS, acepta, acata y respeta en todo momento, constituyendo lo aquí publicado, simples fragmentos ilustrativos, presentados con vista a su análisis, comentario y discusión, nuca con el más mínimo asomo de obtención de ventaja o provecho económico, pecuniario, social o de cualquier otro tipo de ventaja no mencionado aquí, es decir, sólo constituyen pequeños fragmentos que NO buscan lucro y su principal función en este documento y en el sitio web http://jhonlemos.spaces.live.com/ es ser de carácter Informativo a través de comentarios. Además, todo se ajusta a la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©). En caso de duda sírvase visitar directamente el domicilio de internet http://www.copyright.gov/ DÉCIMO: El hecho de participar en http://jhonlemos.spaces.live.com/, autoriza en forma expresa a JHON LEMOS, para divulgar y/o publicar las imágenes, fotografías, comentarios, texto(s), archivos de carácter audiovisual, nombre, nickname, alias, voz, entrevistas grabadas y cualquier declaración hecha sobre los diferentes temas tratados aquí y que haya sido recibido a través de correo electrónico, correo tradicional o cualquier otro medio conocido o por conocerse, para que se publique en http://jhonlemos.spaces.live.com/ de manera no remunerada y automática e indefinida, sin necesidad de aviso posterior, previo, retribución o contraprestación alguna. DÉCIMO PRIMERO: los archivos, documentos, imágenes, mensajes, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros almacenados y/o publicados en http://jhonlemos.spaces.live.com/ han sido vacunados con un programa antivirus, es posible que no se detecten todos los virus conocidos y sus variantes. Por lo tanto, existe un riesgo al descargar en su equipo archivos cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí, por lo tanto, JHON LEMOS, no se responsabiliza de ningún daño causado por su decisión de hacerlo. DÉCIMO SEGUNDO: http://jhonlemos.spaces.live.com/ y JHON LEMOS, en ningún momento pretende adueñarse de la propiedad intelectual de ninguna persona o entidad constituida legalmente. El material que ha sido colocado aquí cuenta con la debida mención de autor y/o procedencia. Por lo tanto, si usted detecta algún material cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo u otros no mencionados aquí que pudiera estar violando alguna ley de Derechos de Autor (Copyright ©), comuníquelo inmediatamente a quien lo publica y/o expone. Lo cual no obsta para que toda intervención o publicación de terceros aparecida en esta página quede de propiedad exclusiva de JHON LEMOS, quien contando con la autorización expresa del autor(res) sobre entendidamente otorgada, por el sólo hecho de publicarlo aquí, podrá disponer de ella a su arbitrio sin necesidad de recabar autorización posterior para ello. DÉCIMO TERCERO: En cumplimiento de la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©) JHON LEMOS, informa que el material publicado sobre los Testigos de Jehová, cualquiera que sea su naturaleza, texto, audio, imagen, vídeo, producciones de arte u otros no mencionados aquí, son de propiedad exclusiva de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Inc., y/o de sus subsidiarias, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., Christian Congregation of Jehovah's Witnesses, Kingdom Services, Inc., Religious Order of Jehovah's Witnesses y en el Reino Unido: International Bible Students Association, Iglesia Cristiana de los Testigos de Jehová de Colombia, La Sociedad de Biblias y Tratados la Torre del Vigía, quienes son los únicos que poseen los respectivos Derechos de Autor (Copyright ©). Ahora bien, los fragmentos o citas de sus diferentes publicaciones aquí reproducidos, se hacen con base en lo expresamente permitido por la Legislación Internacional sobre Derechos de Autor (Copyright ©) y sus tratados, según los cuales, "se permite el uso de fragmentos de material protegido, con ánimo de investigación, crítica o divulgación, siempre y cuando no haya ventaja económica o ganancia de por medio" lo cual no se busca en http://jhonlemos.spaces.live.com/. Si se desea mayor información sobre derechos de autor, lo invito a leer del numeral Décimo Segundo. Todo lo anterior se publica con el fin de salvaguardar y proteger los Derechos de Autor (Copyright ©) El anterior disclaimer deberá ser leído y aprobado en su integridad por cada persona, grupo de personas o entidad interviniente; lectura y aprobación que se presume otorgada con la sola intervención en este sitio.